"أسرته في" - Translation from Arabic to English

    • his family in
        
    • his family on
        
    • his family at
        
    • his family the
        
    • that of his or her family to
        
    • his family - on
        
    • family of his own in
        
    • of his family
        
    The Committee gives due weight to the author's allegations regarding the pressure put on his family in Tunisia. UN وتولي اللجنة قدراً كبيراً من الاعتبار لمزاعم صاحب البلاغ بشأن الضغوط التي مُورسَت على أسرته في تونس.
    his family in Australia consisted of his mother, his sister and her own family, and a father with whom he had no contact. UN وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    He is married with four children and resides with his family on AlKahraa Street, AlMokattam, Cairo. UN وهو متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في شارع الزهراء، المقطم، القاهرة.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يعيش مع أفراد أسرته في تستور بولاية باجة.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يعيش مع أفراد أسرته في تستور بولاية باجة.
    The Committee gave due weight to the author's allegations regarding the pressure put on his family in Tunisia. UN وأعطت اللجنة قدراً كبيراً من الاعتبار لمزاعم صاحب البلاغ بشأن الضغوط التي مُورسَت على أسرته في تونس.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    He lived with his family in the northern province of Jaffna. UN وكان يعيش مع أسرته في مقاطعة جافنا الشمالية.
    He did not dare to report anything to the police for fear of reprisals against his family in Jaffna. UN ولم يجرؤ على إبلاغ الشرطة بأي شيء خوفا من العمليات الانتقامية ضد أسرته في جفنا.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يقيم إلى جانب أفراد أسرته في تستور بولاية باجة.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يقيم إلى جانب أفراد أسرته في تستور بولاية باجة.
    He therefore had the opportunity to say farewell to his family in prison well before his release. UN ومن ثم أتيحت له الفرصة لتوديع أسرته في السجن قبل الإفراج عنه بوقت طويل.
    She also appeared to be providing him with information about his family in Sweden on a regular basis. UN ويبدو أنها كانت تزوده أيضاً بمعلومات عن أسرته في السويد بصفة منتظمة.
    Francesco Madafferi is currently residing with his family in Melbourne, Victoria, Australia. UN ويقيم فرانشيسكو مادافيري حالياً مع أسرته في ميلبورن بولاية فيكتوريا في أستراليا.
    Dr. Atty is married with four children and resides with his family in the Fifth Area, New Cairo, Cairo. UN والدكتور عبد العاطي متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة.
    199. Mohammed Dahi Hemeida was reportedly arrested along with his family on 30 August 1997 by police officers and taken to the Gamaley police station. UN 199- محمد ضاحي حميدة، ذكر أنه قبض عليه مع أسرته في 30 آب/أغسطس 1997 على أيدي الشرطة وأخذ إلى مركز شرطة الجمالية.
    Mr. ElKazaz is married with four children and resides with his family at 6161 AlMokattam Street, AlMokattam, Cairo. UN والسيد القزاز متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في 6161 شارع المقطم، المقطم، القاهرة.
    However, his family and lawyer were immediately notified of his arrest, and he was able to see his family the next day. UN بيد أن الشرطة أبلغت أسرته ومحاميه بتوقيفه فوراً. فتمكّن من مقابلة أسرته في اليوم التالي.
    2.3 During this period of detention, which as far as the military authorities were concerned was military training, Djamel wrote three letters to his family - on 25 March, 9 April and 4 May 1996. UN 2-3 وجه جمال ثلاث رسائل إلى أسرته في 25 آذار/مارس و9 نيسان/أبريل و4 أيار/مايو 1996 خلال الفترة المذكورة لاحتجازه الذي كان يعتبر تدريباً عسكرياً بالنسبة إلى السلطات العسكرية.
    Considering that he lacks family of his own in Canada, although his parents, brothers and sisters are there, and the seriousness of the crimes for which he has been convicted, an expulsion to Haiti would in my view not amount to a violation of articles 17 and 23, paragraph 1, of the Covenant. UN وبالنظر إلى أن صاحب البلاغ لم يؤسس أسرته في كندا، وإن كان والداه وأشقاؤه وشقيقاته يعيشون فيها، وإلى خطورة الجرائم التي أُدين بارتكابها، فإن طرده إلى هايتي لا يشكل في نظري انتهاكاً للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    When Hassan El Abid returns to Lebanon after performing Hajj, no member of his family will be there to welcome him. UN عندما يعود السيد حسن العابد الى وطنه لبنان بعد أداء فريضة الحج لن يجد أحدا من أسرته في استقباله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more