He was freed after 18 days, only after a large sum of money had been paid by his family for his release. | UN | وتم الإفراج عنه بعد احتجازه لمدة 18 يوماً، وبعد أن دفعت أسرته من أجل إطلاق سراحه مبلغاً كبيراً من المال. |
In 1946, the author and his family were expelled from Czechoslovakia. | UN | وفي عام 1946، طُرد صاحب البلاغ وأفراد أسرته من تشيكوسلوفاكيا. |
According to the State party the author only retracted from these statements in court due to pressure placed on him by members of his family. | UN | وأفادت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتراجع عن أقواله في المحكمة إلا نتيجة لما مارسه عليه أفراد أسرته من ضغط. |
He reiterated that immediately after the arrest of his two friends he had gone into hiding until his family could arrange for his flight from Turkey. | UN | وأكد مجددا أنه لجأ إلى الاختباء بعد القبض على صديقيه مباشرة حتى تتمكن أسرته من الترتيب لرحيله عن تركيا. |
It is mainly a phenomenon which occurs only in the cities and the boys usually keep the money which they earn, some even supporting a family from these earnings. | UN | وهذه الظاهرة تحدث بصفة رئيسية في المدن، ويحتفظ الفتيان عادةً بما يكسبونه من مال، وبعضهم يعيل أسرته من هذا الأجر. |
According to the State party the author only retracted from these statements in court due to pressure placed on him by members of his family. | UN | وأفادت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتراجع عن أقواله في المحكمة إلا نتيجة لما مارسه عليه أفراد أسرته من ضغط. |
Following this trial, and threats from the authorities, he and his family fled Azerbaijan. | UN | وعقب المحاكمة، والتهديدات التي تلقاها من السلطات، فرّ برفقة أسرته من أذربيجان. |
Following this trial, and threats from the authorities, he and his family fled Azerbaijan. | UN | وعقب المحاكمة، والتهديدات التي تلقاها من السلطات، فرّ برفقة أسرته من أذربيجان. |
He had not suggested that the Iranian authorities had actively sought him out at any time and there was no mention of any harassment by government officials towards his family members. | UN | ولم يشر إلى أن السلطات الإيرانية دأبت على البحث عنه في أي وقت من الأوقات ولم يرد به ذكر لأي مضايقة تعرض لها أفراد أسرته من موظفين حكوميين. |
Hamed Asa'ad Al-Masri was killed by a live bullet fired at his chest when his family was escaping heavy Israeli shelling at their neighbourhood in the Rafah refugee camp. | UN | فقد قتل حامد أسعد المصري برصاصة حية أصابته في صدره أثناء هرب أسرته من قصف إسرائيلي شديد لحيهم في مخيم اللاجئين برفح. |
In 1999, he was evicted, along with his family, from his home and lost his teaching position. | UN | وفي عام 1999، تم طرده برفقة أسرته من منزله، وفقد وظيفته كمدرس. |
Deronjic offered this plea in exchange for a guarantee from the Prosecution that his family would be protected from reprisals. | UN | وأقر دورونيتش بهذه المسؤولية لقاء ضمان هيئة الادعاء حماية أسرته من الانتقام. |
Despite numerous attempts, his family was unable to obtain any information on his whereabouts. | UN | ورغم محاولات عديدة، لم تتمكن أسرته من الحصول على أي معلومات بشأن مكان وجوده. |
Despite numerous attempts, his family was unable to obtain any information as to his whereabouts. | UN | ورغم العديد من المحاولات، لم تتمكن أسرته من الحصول على أية معلومات بشأن مكان وجوده. |
He was then held incommunicado for several weeks during which time his family could not find out anything about what had happened to him or where he was being held. | UN | واحتجز السيد قدار سراً لعدة أسابيع دون أن تتمكن أسرته من معرفة مصيره أو مكان احتجازه. |
Despite numerous attempts, his family was unable to obtain any information on his whereabouts. | UN | ورغم محاولات عديدة، لم تتمكن أسرته من الحصول على أي معلومات بشأن مكان وجوده. |
Despite numerous attempts, his family was unable to obtain any information as to his whereabouts. | UN | ورغم العديد من المحاولات، لم تتمكن أسرته من الحصول على أية معلومات بشأن مكان وجوده. |
Local authorities reportedly buried the body and warned his family to abstain from conducting public mourning services. | UN | ويقال بأن السلطات المحلية دفنت جثمانه وحذّرت أسرته من إقامة مراسم عزاء علنية. |
No member of his family has seen him or been able to communicate with him since his abduction. | UN | ومنذ اختطاف الضحية من منزله، لم يتمكن أحد من أفراد أسرته من رؤيته ولا من الاتصال به. |
None of his family have seen him again or been able to communicate with him since his abduction. | UN | ولم يتمكن أحد من أفراد أسرته من رؤيته ولا من الاتصال به منذ لحظة اختطافه. |