"أسرتي" - Translation from Arabic to English

    • my family
        
    • families of
        
    • mine
        
    • my parents
        
    • the families
        
    • my own family
        
    • family's
        
    • our family
        
    • my extended family
        
    • folks
        
    • family is
        
    • the family
        
    • of my
        
    • the two
        
    I was screaming to the crews that my family was killed. UN وصرخت مـرارا قائـــلا للعاملين في المستشفى إن أسرتي قد قُتلت.
    Five generations of my family currently live and work in the Falklands. UN هناك خمسة أجيال من أسرتي يعيشون ويعملون حاليا في جزر فوكلاند.
    I was required to relocate, much to the disadvantage of my family. UN فقد لزم إعادة نقلي إلى مكان آخر مما نال من أسرتي.
    I'm gonna have to decide whether to bring my family in. Open Subtitles سيتحتّم أن أقرر ما إن كنت سأُدخل أسرتي أو لا.
    I can't allow you the means to destroy my family. Open Subtitles لا يمكنني أن أسمح لك بحيازة وسيلة تدمر أسرتي.
    Gian thought that maybe it can help to find my family. Open Subtitles يظن جيان أنها قد تستطيع المساعدة في اقتفاء أثر أسرتي
    You obviously think my family is a bunch of rich, alcoholic snobs. Open Subtitles أنت ترى بوضوح أن أفراد أسرتي هم مدمني كحول وأغنياء مرفهين.
    Without my family, you'd be on that show in your underwear. Open Subtitles بدون أفضال أسرتي ، لكنت ستظهر في البرنامج بملابسك الداخلية
    There's only one thing I can do to keep my family safe. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكن أن أفعله للحفاظ على أسرتي آمنة.
    Yeah, well, ever since I published that article about staying independent from my family, people are paying attention. Open Subtitles حسناً,منذ أن قمت بنشر ذلك المقال حول البقاء مستقلاً عن أسرتي, الناس بدؤوا يولون اهتماماً كبيراً.
    Well, he kidnapped my son and threatened my family. Open Subtitles حسناً، لقد قام بإختطاف إبني، و هدد أسرتي.
    I am speaking of this because I have personally witnessed it, with my family and ministers. UN إني أتكلم عن هذا لأني شهدت ذلك شخصياً مع أسرتي ووزرائي.
    That is because I think of the whole world as my own home and all human beings as my family. UN وذلك لأنني أفكِّر في العالم بأسره كأنه منزلي، وفي البشرية جمعاء كأنها أسرتي.
    As victims of repeated terrorist attacks, my family and I know this menace well. UN وبصفتنا ضحايا أعمال إرهابية متكررة، فإنّ أسرتي وأنا نعرف هذا الخطر جيداً.
    my family has been and is intimately connected with the Olympic movement. UN كما أن أسرتي كانت دائما وما زالت مرتبطة بالحركة الأوليمبية.
    Sixteen members of my family were at home. UN وكان في المنـزل ستة عشر فردا من أفراد أسرتي.
    I was sitting in my uncle's house with my family when the shells and rockets came into the house. UN كنت جالسة في منـزل عمي مع أسرتي حينما أصابت القذائف والصواريخ المنـزل.
    At around 3 p.m., I was sitting together with all the members of my family. UN فـي حوالي الساعــة الثالثــة مـــن بعد الظهر، كنت جالسا مع جميع أعضاء أسرتي.
    Domestic violence is often resolved through traditional law or mediation between the families of the bride and groom. UN وغالباً ما تحسم مسألة العنف المنزلي من خلال القانون التقليدي أو الوساطة بين أسرتي العروس والعريس.
    mine couldn't either. Open Subtitles لا يستطيعون تحمل نفقات الدروس الخصوصية لم تستطع أسرتي تحمل النفقات أيضًا
    my parents passed away when I was 13. Open Subtitles أسرتي رحلت بعيدا عندما كنت في 13 من عمري
    I go back to that black horizon, that place where I was abandoned and forgotten by my own family. Open Subtitles المكان الذي هُجرت ونُسيت فيه من قبل أسرتي.
    Um... my family's about to be pulled apart and there's literally nothing I can do about it. Open Subtitles أسرتي على وشك التفرق ولا حيلة بيدي حرفيًا حيال ذلك.
    But the quest for power has turned brother against brother, leaving our family more divided than ever. Open Subtitles لكنّ مسعاه للقوّة دبّ الفرقة بين الأخوين" "تاركًا أسرتي أشدّ فرقة عن أيّ وقت خلا
    When I was growing up, women in my extended family remained behind closed walls in village homes. UN فعندما كنت أشب عن الطوق، كانت النساء في أسرتي الواسعة لا زلن وراء الجدران المصمتة في بيوت القرية.
    My folks wanted me to be a stenographer, but that takes so much studying. Open Subtitles أسرتي كانت تريد مني أن أصبح كاتبة اختزال، لكن هذا يتطلب دراسة طويلة
    As the backbone of the family, after impunity I still have to earn a living to support the family. Open Subtitles بصفتي سَندَ العائلة، لا يزال عليّ .كسبُ لقمة العيش لإعالة أسرتي
    The ending of the process of co-evolution of the two rival systemic families has far-ranging, but ambivalent, consequences for the remaining, and now unique, capitalist species. UN ونهاية عملية التطور بالتوازي بين أسرتي بلدان النظامين المتنافسين له آثار واسعة النطاق ولكنها غير ضارة بالنسبة لبقية الأجناس الرأسمالية الفريدة الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more