"أسرع وقت ممكن وفي" - Translation from Arabic to English

    • as soon as possible and
        
    Drawdowns from the working capital reserve shall be restored to its established level as soon as possible and no later than the beginning of the following year. UN وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل إلى مستواه المقرَّر في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته بداية السنة التالية.
    In order to achieve completion by all States Parties as soon as possible and no later than by their respective clearance deadlines, the States Parties will take the following actions: UN وسعياً إلى إزالة جميع الدول الأطراف الألغام كلياً في أسرع وقت ممكن وفي مُدَد أقصاها مواعيد الإزالة النهائية المحددة لكل منها، ستتخذ الإجراءات التالية:
    Thirdly, a comprehensive nuclear test-ban treaty should be concluded in negotiations to begin as soon as possible and no later than 1996. UN ثالثا، لا بد من إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في مفاوضات يجب الشروع فيها في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته عام ٩٩٦١.
    To request Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 16 August 2006, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ج) أن تطلب من زمبابوي أن تقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الفورية إلى الامتثال؛
    To request Dominica to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 16 August 2006, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ب) أن تطلب إلى دومينيكا أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل ذات علامات قياس مؤطرة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال؛
    To request Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 16 August 2006, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ج) أن تطلب إلى زمبابوي أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل ذات علامات قياس مؤطرة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال؛
    The recommendation therefore urged Ecuador to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 to enable the Committee to confirm the Party's status at the current meeting. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    The recommendation requested Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible and no later than 16 August 2006 a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance. UN وطلبت التوصية إلى زيمبابوي أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال.
    The recommendation therefore urged Ecuador to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 to enable the Committee to confirm the Party's status at the current meeting. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    The recommendation requested Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible and no later than 16 August 2006 a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance. UN وطلبت التوصية إلى زمبابوي أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال.
    1. To request [the Party] to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], an explanation for this deviation; UN 1 - أن تطلب من [الطرف] أن يقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز [10 أسابيع قبل الاجتماع القادم للجنة]، توضيحاً لهذا الانحراف؛
    154. Furthermore, the Committee urges the State party to submit its overdue seventh to fifteenth periodic reports, in a single report, as soon as possible and no later than 31 December 2007. UN 154- وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تُقدّم تقاريرها الدورية من السابع إلى الخامس عشر التي فات موعدها، في تقرير واحد، في أسرع وقت ممكن وفي أجل أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available under a new section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to be submitted, as soon as possible and not later than 31 July 1998, to the relevant intergovernmental bodies; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار باب جديد ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    2. The Court shall follow up a request under paragraph 1 by providing, as soon as possible and in any case within 28 days, a formal request for assistance complying with article 57. UN ٢- تتابع المحكمة الطلبات الموجهة بموجب الفقرة ١ بأن تقدم، في أسرع وقت ممكن وفي جميع اﻷحوال خلال ٢٨ يوما، طلبا رسميا للمساعدة تراعي فيه أحكام المادة ٧٥.
    5. Requests the Secretary-General to make every effort to introduce the procedures described in paragraphs 3 and 4 above as soon as possible and no later than 1 July 1996; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لعرض اﻹجراءات المذكورة في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه، في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ٦٩٩١؛
    2. Urges all States parties to the Treaty to contribute to the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty as soon as possible and no later than 1996 and to its expeditious entry into force; UN ٢ - تحث جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة على أن تسهم في إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦، فضلا عن المساهمة في التعجيل بدخولها حيز النفاذ؛
    To urge the Party to submit this information to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, for consideration by the Committee at its next meeting; UN (ب) أن تحث الطرف على تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها المقبل؛
    Recommendation: The Committee may wish to urge Nigeria to submit to the Secretariat its ODS data for 2004 as soon as possible, and no later than 30 September 2005, in order that the Committee at its next meeting may assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XIV/30. UN 185- التوصية: قد ترغب اللجنة في حث نيجيريا على أن تقدم للأمانة بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005، حتى يتسنى للجنة أن تقييم، خلال اجتماعها القادم، تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 14/30.
    (d) To urge the Party to submit the findings of its data-verification exercise to the Secretariat as soon as possible and no later than 30 September 2005; UN (د) أن تحث الطرف على تقديم نتائج عملية تحقيق البيانات وذلك إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي وقت لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005؛
    Following the discussion, it was agreed that parties would submit comments on the final draft report in writing to the Secretariat, either during the current meeting or as soon as possible and in any event no later than 1 September 2012. UN 96 - وبعد المناقشة، اتُفق على أن تقدم الأطراف تعليقات خطية على مشروع التقرير النهائي إلى الأمانة أثناء الاجتماع الحالي، أو في أسرع وقت ممكن وفي موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more