"أسرنا" - Translation from Arabic to English

    • our families
        
    • capture
        
    • we captured
        
    • our own families
        
    • We've captured
        
    • for our
        
    Such involvement can help ensure that people are held accountable for the impact of their actions on us children and our families. UN فهذه المشاركة قد تساعد في تحمل اﻷشخاص مسؤولية ما تسفر عنه أعمالهم من نتائج تقع علينا نحن اﻷطفال وعلى أسرنا.
    United, we rebuild our families, our cities and our lives. Open Subtitles متحدين، قمنا بإعادة بناء أسرنا و مدننا و حياتنا
    Keep us from loving our neighbors and raising our families. Open Subtitles علينا أن نبقى محبين لجيراننا و راعين لـ أسرنا
    I meant the plan where we try to capture a powerful heretic who'd prefer we were dead. Open Subtitles كلّا، أقصد خطّة أسرنا لمارق قويّ قبلما يقتلنا.
    Today, there is a comprehensive and holistic network of services which has enabled us to build a safe and nurturing environment for our families and children. UN فاليوم توجد شبكة شاملة وجامعة من الخدمات التي مكنتنا من بناء بيئة آمنة تنشأ فيها أسرنا وأطفالنا.
    We can transfer our knowledge to our own peer group, but also to those people closest to us, our families. UN ويمكننا أن ننقل ذخيرتنا من المعرفة إلى دائرة أقراننا، ويمكننا أيضا أن ننشرها بين أقرب المقربين إلينا، أي أسرنا.
    Disturbing the remains of our families and elders is desecration of the greatest magnitude and constitutes a grave violation of the Universal Declaration on our hHuman rRights and the International Human Rights covenants. UN ثم إن المساس برفات أسرنا وأسلافنا يعدّ تدنيساً لا مثيل لـه ويشكل انتهاكاً خطيراً لحقوقنا كبشر.
    I must also mention the noble gestures made by our families who have hastened to help refugee families that have been separated and driven from their homes. UN كما يتعين عليﱠ أن أنوه بالبوادر النبيلة التي أبدتها أسرنا التي خفت الى معاونة أسر اللاجئين التي أقصيت عن ديارها.
    The many years of extolling individualism have not undermined our families. UN ولم تتمكن السنوات العديدة من تمجيد النزعة الفردية من تقويض أسرنا.
    our families in the Golan suffer severely from the conditions prevailing. UN وتعاني أسرنا في الجولان من اﻷوضاع السائدة معاناة شديدة.
    If the world knew the story of our families in the Golan, it would not accept this, I am sure. UN ولو علم العالم بحالة أسرنا في الجولان، فإنه لن يقبلها، وأنا واثق من ذلك.
    Those conferences address issues that will have a profound impact on all of our families in the years to come. UN وتلك المؤتمرات ستتناول موضوعات سيكون لها تأثير كبير على جميع أسرنا في اﻷعوام المقبلة.
    The entrepreneurship of men and women will naturally bring benefits to our families, our community, our people and our democratic nation. UN فإن مباشرة الرجال والنساء للأعمال الحرة ستعود بالطبيعة بالفائدة على أسرنا ومجتمعنا وشعبنا وبلدنا الديمقراطي.
    We've sacrificed time with our families. Open Subtitles لقد ضحينا باوقاتنا مع أسرنا ، وضحينا بصحتنا
    It is marvellous the way our families support each other. Open Subtitles إنهُ مُدهشٌ الطريقة التي تدعم بها أسرنا كل منهما الآخر
    Family values may have declined over the last century, but we still help our families when we can. Open Subtitles ربما تدهورت القيم الأسرية على مدى القرن الماضي ولكننا لا نزال نساعد أسرنا وقتما نستطع
    D.o.D's taken over. Lying to our families. Open Subtitles تولي وزارة الدفاع الأمر ثم الكذب على أسرنا
    Maybe they want to capture us and torture us to death. Open Subtitles ربّما يُريدون أسرنا ثمّ يعذبونا حتّى الموت
    We couldn't save your village... but we captured their leaders. Open Subtitles لم نستطع حماية قريتك و لكننا أسرنا قوادهم
    For now, before the International Year of the Family comes to a close, let us all take the time to show our own families how much we cherish them, and to remember the needs of families everywhere. UN وفي الوقت الراهن، وقبل اختتام السنة الدولية لﻷسرة، دعونا جميعا نصرف وقتا في اشعار أسرنا بمدى اعتزازنا بها وفي تذكر احتياجات اﻷسر في كل مكان.
    I've sent word to the Sheriff that We've captured the Nightwatchman. Open Subtitles أرسلت كلمة إلى (عمدة البلدة) بأنّنا أسرنا الحارس الليلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more