"أسر فلسطينية" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian families
        
    Also yesterday, Israeli occupying forces demolished four homes, leaving several Palestinian families homeless. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا يوم أمس بهدم أربعة منازل تاركة بذلك عدة أسر فلسطينية دون مأوى.
    This settler practice of running over Palestinian children has become quite common, and the fears it has raised have now caused many Palestinian families to refuse to let their children travel to and from school unaccompanied. UN وقد تحولت ظاهرة قيام المستوطنين بدهس الأطفال الفلسطينيين إلى ممارسة معهودة. وبسبب ما أثارته من خوف، أصبحت أسر فلسطينية كثيرة الآن ترفض السماح لأطفالها بالذهاب إلى المدرسة أو العودة منها دون مرافقة.
    On 6 October 2011, at least 200 trees belonging to four Palestinian families were uprooted and/or damaged in Qusra. UN ففي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اقتُلع و/أو أُتلف ما لا يقل عن 200 شجرة كانت تملكها أربع أسر فلسطينية في قصرة.
    380. On 20 August, several Palestinian families set up a makeshift camp on the slopes of the Mount of Olives in order to protest against Israel's policies aimed at emptying Jerusalem of its Arab population. UN ٣٨٠ - في ٢٠ آب/أغسطس، أقامت عدة أسر فلسطينية مخيما مؤقتا على منحدرات جبل الزيتون من أجل الاحتجاج على السياسات اﻹسرائيلية الهادفة إلى إخلاء القدس من سكانها العرب.
    381. On 8 September 1994, it was reported that five Palestinian families living in the northern part of Hebron had been subjected for several years to repeated assaults and acts of harassment by neighbouring Israeli settlers. UN ٣٨١ - في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أفادت اﻷنباء أن خمس أسر فلسطينية مقيمة في الجزء الشمالي من الخليل كانت تتعرض لعدة سنوات لاعتداءات ومضايقات متكررة من جانب مستوطنين اسرائيليين مجاورين.
    :: 29 July 2010: settlers stormed a building in the Old City of East Jerusalem and evicted three Palestinian families from their homes, resulting in the displacement and homelessness of 50 people, including children. UN :: 29 تموز/يوليه 2010: اقتحم المستوطنون مبنى في مدينة القدس الشرقية القديمة وطردوا ثلاث أسر فلسطينية من ديارها، مما أدى إلى نزوح وتشريد 50 فردا، بمن فيهم الأطفال.
    On 26 October 2009 Israeli authorities demolished the home of four Palestinian families in the Al Ghezayel area of Sur Bahir, in the process displacing 15 persons, including 6 children. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، هدمت السلطات الإسرائيلية مسكن أربع أسر فلسطينية في حي الغزيّل بصور باهر، وشردت بذلك 15 شخصاً منهم 6 أطفال.
    :: On 10 June 2009, 100 demolition orders were served to Palestinian families in the Al-Bustan neighbourhood of Occupied East Jerusalem, leading to violent clashes between the occupying forces and the neighbourhood's residents who were protesting the demolition orders. UN :: في 10 حزيران/يونيه 2009، صدر 100 أمر بالهدم ضد أسر فلسطينية في حي البستان بالقدس الشرقية المحتلة، مما أدى إلى اشتباكات عنيفة بين قوات الاحتلال وسكان الحي الذين اعترضوا على أوامر الهدم.
    The Special Committee heard numerous testimonies about divided Palestinian families, including fathers, sons and husbands who had never met their children, participated in daughters' weddings, attended children's school graduation, or been present at parents' funerals. UN واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادات عديدة عن أسر فلسطينية ممزقة، إذ هناك آباء وأبناء وأزواج لم يسبق لهم أن التقوا بأطفالهم، أو شهدوا حفلات زفاف بناتهم، أو حضروا حفلات تخرج أولادهم، أو مشوا في جنائز آبائهم.
    In addition, five Palestinian families in the Silwan neighbourhood of Occupied East Jerusalem were issued demolition orders on 5 February, some of which were set to be implemented within 48 hours. UN وبالإضافة إلى ذلك أُخطرت في 5 شباط/فبراير خمس أسر فلسطينية أخرى في ضاحية سلوان في القدس الشرقية المحتلة بأنه صدرت أوامر بهدم منازلها من ضمنها أوامر بتنفيذ الهدم في غضون 48 ساعة.
    On 21 July, the Israeli occupying forces carried out a number of attacks that killed multiple members of several Palestinian families in Gaza. UN وفي 21 تموز/يوليه، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية عددا من الهجمات أسفرت عن مقتل العديد من الأفراد من عدة أسر فلسطينية في غزة.
    The Special Rapporteur is aware of 57 current demolition orders against Palestinian families' homes in al-Khalil/Hebron (mixed jurisdiction, West Bank). UN ويعلم المقرر الخاص أن هناك 57 أمراً بالهدم في الوقت الراهن ضد بيوت أسر فلسطينية في الخليل (ولاية مختلطة، الضفة الغربية).
    A clear-cut vision of the two-State solution -- a secure Israel side by side with a viable Palestinian State -- rings hollow in the wake of a large expansion of illegal Israeli settlements in the occupied Palestinian territories of the West Bank, with the building of thousands of houses on land confiscated from Palestinian families. UN فالرؤية الواضحة لحل قائم على دولتين - إسرائيل آمنة تعيش جنبا إلى جنب مع دولة فلسطينية تتوفر لها أسباب العيش - تبدو جوفاء عشية التوسع الكبير للمستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة بالضفة الغربية مع بناء آلاف البيوت على أراض تمت مصادرتها من أسر فلسطينية.
    Another eight Palestinian families in the Al-Khalil area have been issued so-called " stop construction " orders by the occupying Power, while on 3 December, occupying forces served demolition orders for a group of tents housing several families in Al-Khalil. UN وأصدرت السلطة القائمة بالاحتلال أوامر بما يسمى " وقف البناء " لثماني أسر فلسطينية أخرى في منطقة الخليل، في حين أصدرت قوات الاحتلال، في 3 كانون الأول/ديسمبر، أوامر هدم لمجموعة من الخيام التي تأوي عدّة أسر في الخليل.
    :: On 1 July 2009, demolition orders were issued to another seven Palestinian families in Occupied East Jerusalem, in the Wadi Hilwa neighbourhood of Silwan, a day after the demolition of a Palestinian home on the Mount of Olives rendered another 15 Palestinians homeless and resulted in the injury of several civilians by the occupying forces. UN :: في 1 تموز/يوليه 2009، أصدرت أوامر بالهدم ضد سبع أسر فلسطينية أخرى في القدس الشرقية المحتلة، في حي السلوان بوادي حلوة، بعد يوم واحد على هدم منزل لفلسطيني في جبل الزيتون أدى إلى تشريد 15 فلسطينيا آخرين وإصابة عدة مدنيين على يد قوات الاحتلال.
    40. On 2 August, following a decision by the Israeli High Court of Justice, Israeli security forces forcibly evicted nine Palestinian families -- 53 refugees registered by UNRWA, including 20 children -- from their homes in the Sheikh Jarrah neighbourhood in East Jerusalem, and their property was handed over to a settlement organization. UN 40 - وفي 2 آب/أغسطس، عقب قرار اتخذته محكمة العدل العليا الإسرائيلية، أكرهت قوات الأمن الإسرائيلية تسع أسر فلسطينية - تضم 53 لاجئا مسجلين لدى الأونروا، منهم 20 طفلا - على إخلاء منازلها في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية، وسُلمت ممتلكاتها إلى منظمة استيطانية.
    The same day, the occupying forces handed notices to several Palestinian families prohibiting land reclamation in the area, claiming that the land is " Israeli property " . UN وفي اليوم نفسه، قدمت قوات الاحتلال لعدة أسر فلسطينية إخطارات بمنع استصلاح الأراضي في المنطقة، بدعوى أن الأراضي هي " ملكية إسرائيلية " .
    In the Sheikh Jarrah neighbourhood, several Palestinian families are at risk of displacement due to the efforts of Israeli settler organizations to forcibly evict them. UN وفي حي الشيخ جراح، هناك عدة أسر فلسطينية معرضة لخطر التشريد بسبب الجهود التي تبذلها المنظمات الاستيطانية الإسرائيلية لطردهم قسراً().
    Since July 2011, the Israeli authorities uprooted at least 90 olive trees and at least 100 trees of different types from the lands of the village of Al-Walaja, directly affecting the livelihoods of many Palestinian families. UN ومنذ تموز/يوليه 2011، اقتلعت السلطات الإسرائيلية ما لا يقل عن 90 شجرة زيتون وعن 100 شجرة من أنواع مختلفة في أراضي قرية الولجة، الأمر الذي أثر تأثيراً مباشراً على سبل عيش أسر فلسطينية كثيرة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more