"أسطولها" - Translation from Arabic to English

    • its fleet
        
    • holdings
        
    • their fleet
        
    • fleet by
        
    • vehicle fleet
        
    • Operation's fleet
        
    The Advisory Committee trusts that lessons learned from UNMIL's experience of sharing its fleet of aircraft with other United Nations missions will be applied, as appropriate, in other missions. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الدروس المستخلصة من خبرة البعثة في مجال مشاطرة أسطولها من الطائرات مع بعثات أخرى للأمم المتحدة ستُطبق في بعثات أخرى، عند الاقتضاء.
    its fleet consisted of three aircraft, one Tupolev-154 and two smaller Antonov-24s, recorded in the registration book. UN ويتكون أسطولها من ثلاث طائرات إحداها من طراز تيبوليف 154 وطائرتين أصغر من ذلك من طراز أنتونوف 24 مدرجة في دفتر التسجيل.
    The mission plans to increase its fleet by 82 vehicles, and the mechanics are proposed for maintenance and repair tasks. UN وتعتزم البعثة زيادة أسطولها بـ 82 مركبة؛ وسيضطلع الميكانيكيون المقترحون بمهام الصيانة والتصليح.
    The Mission will fully implement the request of the General Assembly once its fleet of aircraft is fully deployed. UN ستنفذ البعثة طلب الجمعية العامة بشكل تام بمجرد نشر أسطولها الجوي بالكامل.
    The parts for those specialized vehicles are expensive and tend to distort the data for spare parts holdings in missions whose fleet contain them. UN وقطع الغيار الخاصة بهذه المركبات المتخصصة باهظة الثمن وتكاد تشوه البيانات الخاصة بالموجودات من قطع الغيار في البعثات التي يحتوي أسطولها عليها.
    The Government of Niger, where 80 per cent of vehicles are in a state of advanced depreciation, also uses tax incentives to encourage transporters to renew their fleet of trucks. UN وفي النيجر، حيث 80 في المائة من المركبات في حالة تدهور متأخرة، تستخدم الحكومة أيضا الحوافز الضريبية لتشجيع شركات النقل على تجديد أسطولها من الشاحنات.
    SAA seeks compensation for the loss of its fleet of motor vehicles. UN 203- تلتمس هيئة منطقة الشعيبة تعويضاً عن خسارة أسطولها من السيارات.
    The Committee requests UNOCI to standardize the Operation's fleet as far as possible in order to lower the costs of maintenance and spare parts, and to monitor the composition of its fleet. UN وتطلب اللجنة إلى البعثة توحيد أسطول العملية بقدر الإمكان بهدف خفض تكاليف الصيانة وقطع الغيار ورصد تكوين أسطولها.
    With respect to public safety, Panama has taken major steps to ensure that its fleet is not used for unlawful purposes. UN وفيما يتعلق بالسلامة العامة، اتخذت بنما تدابير هامة لكفالة عدم استخدام أسطولها لأهداف غير مشروعة.
    UNISFA would reduce its fleet by one rotary-wing aircraft upon the completion of the construction of the runway at Abyei. UN وأشارت إلى أن القوة ستخفض حجم أسطولها بمقدار طائرة مروحية واحدة، بعد الانتهاء من تشييد مدرج المطار في أبيي.
    In addition, it reduced its fleet of light passenger vehicles from 344 to 260. UN علاوة على ذلك، خفضت القوة أسطولها من مركبات الركاب الخفيفة من 344 إلى 260 مركبة.
    The Office estimates that its fleet consists of some 5,595 vehicles. UN وتقدر المفوضية أن أسطولها يشمل نحو 595 5 مركبة.
    In that regard, the Committee looks forward to receiving the results of the Mission's review of its fleet configuration in the relevant performance report. UN وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى تلقي نتائج استعراض البعثة لتشكيل أسطولها في تقرير الأداء ذي الصلة.
    23. In its reply of 30 June 1994, Mexico informed the Secretary-General that its fleet fishing for shark and marlin used long nets and drag-nets but these activities were not carried out on the high seas. UN ٢٣ - وأبلغت المكسيك اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أن أسطولها الذي يصيد أسماك القرش والمرلين تستخدم شباكا طويلة وشباك سحب إلا أن هذه اﻷنشطة لا تُمارس في أعالي البحار.
    In this regard, MONUSCO will continue to review its fleet composition and flight schedules to ensure the efficient utilization of its air fleet. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة استعراض تكوين أسطولها والجداول الزمنية لرحلاتها الجوية لضمان الكفاءة في استخدام أسطولها الجوي.
    Towards the end of our examination, in March 2013, UNHCR decided to change its fleet management arrangements as from January 2014. UN وعندما شارفت دراستنا على الانتهاء، في آذار/مارس 2013، قررت المفوضية تغيير ترتيبات إدارة أسطولها اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2014.
    For fuel supply and vehicle maintenance, UNHCR will explore the possibility of combined sourcing as part of its fleet management project. UN وبالنسبة للإمداد بالوقود وصيانة المركبات، ستبحث المفوضية إمكانية المزج بين المصادر كجزء من المشروع المتعلق بإدارة أسطولها.
    The Committee was further informed that limiting costs at MINURSO would be particularly challenging because of the small size of its fleet and because its isolated location meant that there were few opportunities to share assets with neighbouring missions. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الحدّ من التكاليف في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية سوف يشكل تحدياً بالذات نظراً لصغر حجم أسطولها ولأن موقعها المعزول يعني إتاحة فرص قليلة لتقاسم الأصول مع البعثات المجاورة.
    As a result, the Mission had reduced its fleet of Mi-24 from six to three aircrafts by February 2010. UN ونتيجة لذلك، خفضت البعثة أسطولها من طائرات الهليكوبتر من طراز Mi-24 من 6 إلى 3 طائرات بحلول شباط/فبراير 2010.
    UNDOF reduced its light passenger vehicle holdings from 344 to 260 during the 2012/13 period. UN خفضت القوة أسطولها من مركبات الركاب الخفيفة من 344 إلى 260 مركبة خلال الفترة 2012/2013.
    Bahrain, Cambodia, Canada, Morocco, Oman, Senegal, Suriname and Yemen managed the fishing capacity of their fleet by limiting fishing licences, early retirement programmes, reducing or freezing fishing effort and access to some fisheries and fishing areas, and by introducing periods of biological rests. UN وتتولى البحرين والسنغال وسورينام وعمان وكمبوديا وكندا والمغرب واليمن إدارة قدرة أسطولها لصيد الأسماك بتقييد تراخيص الصيد، وتطبيق برامج التقاعد المبكر، وخفض أو تجميد نشاط الصيد ودخول بعض مصائد الأسماك ومناطق الصيد، وتطبيق فترات إراحة الموارد الإحيائية.
    For the foreseeable future, UNAMA must maintain an in-house capability to service and repair the vehicle fleet using international staff as mechanics in a supervisory role. UN ويجب على البعثة، في المستقبل المنظور، أن تحتفظ بقدرات داخلية لصيانة وإصلاح أسطولها من المركبات بالاستعانة بموظفين دوليين بصفة ميكانيكيين في دور إشرافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more