"أسعار الأغذية والوقود" - Translation from Arabic to English

    • food and fuel prices
        
    • food and fuel price
        
    • prices of food and fuel
        
    The spike in food and fuel prices has accelerated the Consumer Price Index (CPI) inflation in Singapore. UN وساعد الارتفاع في أسعار الأغذية والوقود إلى تسارع التضخم في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سنغافورة.
    There was a need to remain alert to new broad challenges, such as rising food and fuel prices. UN وهناك حاجة إلى البقاء متيقظين للتحديات العريضة الجديدة، مثل ارتفاع أسعار الأغذية والوقود.
    The unprecedented increase in global food and fuel prices has contributed to an alarming rise in prices in Somalia. UN وقد ساهمت الزيادة المنقطعة النظير في أسعار الأغذية والوقود العالمية في زيادة مخيفة للأسعار في الصومال.
    He pointed out that Yemen was one of the least developed countries and had suffered the impact of the increase in food and fuel prices. UN وأشار إلى أن اليمن في عداد أقل البلدان نموا وإلى أنه يعاني من تبعات ارتفاع أسعار الأغذية والوقود.
    3. At the global level, extreme poverty has continued to decline despite the challenges posed by the financial and economic crisis and the food and fuel price volatility experienced since 2008. UN 3 - على الصعيد العالمي، واصل الفقر المدقع انخفاضه على الرغم من التحديات التي فرضتها الأزمة المالية والاقتصادية والتقلبات التي حدثت في أسعار الأغذية والوقود منذ عام 2008.
    7. The impact of higher food and fuel prices were not uniform across regions and within regions. UN 7 - ولم يكن أثر ارتفاع أسعار الأغذية والوقود موحدا على صعيد المناطق وداخل المناطق.
    At the same time, inflation has been higher than expected, reaching 11 per cent, and food and fuel prices remain elevated. UN وفي الوقت نفسه، كان معدل التضخم أعلى مما هو متوقع، حيث بلغ 11 في المائة. وظلت أسعار الأغذية والوقود مرتفعة.
    Consumer price inflation moderated to 6.9% in 2012, due to lower international food and fuel prices. UN وبلغت نسبة تضخم الأسعار الاستهلاكية مستوى معتدلاً قدره 6.9 في المائة في عام 2012، ويُـعزى ذلك إلى انخفاض أسعار الأغذية والوقود على الصعيد العالمي.
    The Fund called for continued vigilance in view of the general elections and high food and fuel prices that were likely to exert pressure on the Congolese economy. UN ودعا الصندوق إلى مواصلة التحلي باليقظة نظرا للانتخابات العامة المزمع إجراؤها وارتفاع أسعار الأغذية والوقود التي يُرجّح أن تضغط على الاقتصاد الكونغولي.
    This helped to ameliorate the impact, both of higher food and fuel prices and of the economic recession, on poor and vulnerable populations. UN وقد ساعد هذا على تخفيف الأثر المتحقق، سواء ذلك الناجم عن ارتفاع أسعار الأغذية والوقود أو عن الركود الاقتصادي بالنسبة للفقراء والمستضعفين من السكان.
    Owing to skyrocketing food and fuel prices in 2011, however, the number of people in Africa living in extreme poverty has actually increased. UN ونظرا للارتفاع الشديد في أسعار الأغذية والوقود في عام 2011، ومن ناحية أخرى ارتفع بالفعل عدد السكان في أفريقيا الذين يعيشون في فقر مدقع.
    States may fail to safeguard their right to food when laws, public policies and programmes fail to take into consideration older persons, such as when pension schemes are not indexed to match the increase of food and fuel prices. UN وقد تقصر الدول في تأمين حقهم في الغذاء عندما تقصر القوانين والسياسات والبرامج العامة في مراعاة المسنين، مثلاً عندما لا يتم تعديل مخططات المعاش لكي تتفق مع زيادة أسعار الأغذية والوقود.
    The Commission also noted the continued perpetration of human rights violations, including by elements from the security forces, and the high levels of unemployment and poverty, which are exacerbated by rising food and fuel prices. UN ولاحظت اللجنة أيضاً تواصل ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان من جانب أطراف من بينها عناصر من قوات الأمن، ومستويات البطالة والفقر المرتفعة التي تزداد سوءاً بسبب ارتفاع أسعار الأغذية والوقود.
    Recognizing that the rapid rise in global food and fuel prices continues to pose a significant threat to the overall process of stabilization in Haiti and has adversely effected the political, security, humanitarian, social, economic and development fields; and encouraging the international community to continue to support Haiti in this regard, UN وإذ يسلّم بأن الزيادة السريعة في أسعار الأغذية والوقود على صعيد العالم ما زالت تشكل خطرا كبيرا على كامل عملية تحقيق الاستقرار في هايتي وأنها أثرت سلبا في الميادين السياسية والأمنية والإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والإنمائية، ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم هايتي في هذا الصدد،
    Recognizing that the rapid rise in global food and fuel prices continues to pose a significant threat to the overall process of stabilization in Haiti and has adversely effected the political, security, humanitarian, social, economic and development fields; and encouraging the international community to continue to support Haiti in this regard, UN وإذ يسلّم بأن الزيادة السريعة في أسعار الأغذية والوقود على صعيد العالم ما زالت تشكل خطرا كبيرا على كامل عملية تحقيق الاستقرار في هايتي وأنها أثرت سلبا في الميادين السياسية والأمنية والإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والإنمائية، ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم هايتي في هذا الصدد،
    It underscored the need for urgent, collective and collaborative action by all members of the international community to address global financial turmoil, rising food and fuel prices, environmental degradation and climate change. UN وأبرز الإعلان ضرورة العمل الجماعي والتعاوني العاجل من قِبل جميع أعضاء المجتمع الدولي للتصدي للاضطراب المالي العالمي والارتفاع في أسعار الأغذية والوقود والتدهور البيئي وتغير المناخ.
    The revised 2009 Programme Budget had also been affected by actual cost increases, owing to the devaluation of the US dollar as well as the rise in food and fuel prices. UN وقد تأثرت الميزانية البرنامجية المنقحة لعام 2009 أيضاً بالزيادات المسجلة في التكاليف الفعلية نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية وارتفاع أسعار الأغذية والوقود.
    Indeed, the current international financial crisis and the spike in food and fuel prices posed serious problems for the achievement of the Goals. UN والواقع أن الأزمة المالية الدولية الراهنة والارتفاع الحاد في أسعار الأغذية والوقود يمثلان مشاكل خطيرة بالنسبة إلى تحقيق هذه الأهداف.
    Net food- and fuel-importing countries like Pakistan were still reeling from a growing trade deficit caused by high food and fuel prices and rising inflation. UN فهناك بلدان مستوردة صافية للغذاء والوقود مثل باكستان لا تزال تعاني من عجز تجاري متنامي أوجده ارتفاع أسعار الأغذية والوقود وزيادة التضخم.
    Government measures to alleviate the social consequences of food and fuel price increases led to reduction in tariffs on rice and fuel. UN وأدت التدابير التي اتخذتها الحكومة للتخفيف من حدة الآثار الاجتماعية المترتبة على الزيادات في أسعار الأغذية والوقود إلى تخفيض الرسوم الجمركية على الأرز والوقود.
    34. The impact of the current economic and financial crisis has been compounded by the effects of earlier food and fuel price inflation. UN 34 - ويتفاقم أثر الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية بسبب آثار التضخم الذي طرأ في مرحلة سابقة على أسعار الأغذية والوقود.
    Incomes of poor households in urban and rural areas suffer from declining wages and earnings, increased informality, reverse migration and volatile prices of food and fuel. UN ويعاني دخل الأسر الفقيرة في المناطق الحضرية والريفية من انخفاض الأجور والمرتبات، وزيادة العمالة غير الرسمية، والهجرة العكسية، وعدم استقرار أسعار الأغذية والوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more