"أسعار السوق الحالية" - Translation from Arabic to English

    • current market prices
        
    • current market rates
        
    • current market pricing
        
    The Advisory Committee encourages the Secretariat to finalize the rations contract expeditiously, ensuring that the cost of rations accurately reflects current market prices. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على إبرام عقد حصص الإعاشة بسرعة وضمان أن تعكس تكاليف حصص الإعاشة أسعار السوق الحالية بدقة,
    The NOC had reportedly invested some millions of dollars in preliminary oil drilling in the area and hoped to produce about two million barrels of oil from a new well, which would bring a $24 million profit at current market prices. UN وأفيد أن الشركة قد استثمرت ملايين من الدولارات في عملية حفر أولي للنفط في المنطقة وأنها تأمل في إنتاج حوالي مليوني برميل من النفط من بئر جديدة تعود بربح قدره ٤٢ مليون دولار حسب أسعار السوق الحالية.
    This situation is largely expected to remain unchanged as long as current market prices are deemed unremunerative, which is still the case for most of the closed-down mines despite recent substantial price upturns. UN ومن المتوقع إلى حد كبير أن يستمر هذا الوضع دون تغيير ما دامت أسعار السوق الحالية تعتبر غير مجزية، وما زال هذا هو الحال بالنسبة إلى معظم المناجم المغلقة رغم الزيادات السعرية الكبيرة التي حدثت مؤخرا.
    Estimates for aviation fuel and lubricants take into account varying fuel usage rates for rotary and fixed-wing aircraft and the increase in fuel cost from $0.32 to $0.35 per litre, based on current market rates. UN وقد روعي في تقديرات الوقود وزيوت الشحم اللازمين للطائرات، التباين في معدلات استخدام الوقود بالنسبة للطائرات المروحية والثابتة الجناحين والزيادة في سعر الوقود من 0.32 دولار إلى 0.35 دولار للتر الواحد، على أساس أسعار السوق الحالية.
    48. Nevertheless, on the basis of current market pricing of software and information on projects of comparable magnitude in other large organizations, an indicative estimate for the total cost of the project is between $150 million and $250 million. UN 48 - لكن، استناداً إل أسعار السوق الحالية للبرامجيات وإلى المعلومات المتاحة بشأن مشاريع ذات حجم مشابه في منظمات كبرى أخرى، تشير التقديرات الإرشادية إلى أن مجموع تكاليف المشروع يتراوح بين 150 و 250 مليون دولار.
    If current market prices remain unchanged and the lifting programme is fulfilled, total revenue generated should be within the range of the 90-day objective of $1.07 billion, including the pipeline fee. UN وإذا بقيت أسعار السوق الحالية كما هي وأنجز برنامج تسليم الحمولات، يتوقع أن يكون مجموع اﻹيرادات المتأتية في حدود النطاق المستهدف لفترة التسعين يوما وهو ١,٠٧ بليون دولار، بما في ذلك رسوم خطوط اﻷنابيب.
    (d) The cost of Global Positioning System units and software have been reduced to reflect current market prices. UN (د) وتخفيض تكاليف وحدات الشبكة العالمية لتحديد المواضع وبرامج الحاسوب لتعكس أسعار السوق الحالية.
    The Committee was informed that, in pursuing this course of action, the Secretary-General has decided to limit increases in budget estimates for aircraft rental costs for 2010/11 to approximately 50 per cent of the increases that are suggested by current market prices. UN وأُبلغت اللجنة أن الأمين العام قرر، في اتباعه مسار العمل هذا، الحد من الزيادات في تقديرات الميزانية في ما يتعلق بتكاليف استئجار الطائرات للفترة 2010/2011 إلى نحو 50 في المائة من الزيادات المقترحة في ضوء أسعار السوق الحالية.
    Increased requirements due to unanticipated increase in current market prices of rotating troops from Haiti; increase in contractual rates of daily rations from 4.23 to 4.84 euros and the related increases in associated warehousing, refrigeration and transportation costs UN زيادة الاحتياجات بسبب الزيادة غير المتوقعة في أسعار السوق الحالية لتناوب القوات من هايتي؛ والزيادة في أسعار التعاقد على حصص الإعاشة اليومية من 4.23 إلى 4.84 يورو وما يرتبط بها من زيادات في تكاليف التخزين والتبريد والنقل المتعلقة بذلك
    Increased requirements due to unanticipated increase in current market prices of rotating formed police units from Haiti; increase in contractual rates of daily rations from 4.23 to 4.84 euros and the related increases in associated warehousing, refrigeration and transportation costs. UN زيادة الاحتياجات بسبب الزيادة غير المتوقعة في أسعار السوق الحالية لتناوب وحدات الشرطة المشكلة من هايتي؛ والزيادة في أسعار التعاقد على حصص الإعاشة اليومية من 4.23 إلى 4.84 يورو وما يرتبط بها من زيادات في تكاليف التخزين والتبريد والنقل المتعلقة بذلك
    13. However, OIOS also researched current market prices for the commercial rental of premises in the Grand Central and East Side areas, where United Nations Headquarters is located, and concluded that the base rent rate of $45 applied for budgeting tends to be in line with current market prices, as shown in table 4. UN 13 - كما أجرى المكتب بحثا بشأن أسعار السوق الحالية للإيجارات التجارية للمكاتب في منطقتي غراند سنترال وإيست سايد حيث يوجد مقر الأمم المتحدة، وخلص إلى أن سعر الإيجار الأساس بمبلغ 45 دولارا المطبق في اتجاهات الميزنة يتماشى مع أسعار السوق الحالية على النحو المبين في الجدول 4.
    The Secretariat had also decided to limit increases in the budgetary estimates for aircraft rental costs for the 2010/11 period to approximately 50 per cent of the increases suggested on the basis of current market prices. UN كما قررت الأمانة العامة أن تحدّ من الزيادات في تقديرات الميزانية في تكاليف استئجار الطائرات للفترة 2010/2011 بنسبة 50 في المائة تقريباً من الزيادات المقترحة على أساس أسعار السوق الحالية.
    12. Requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services to conduct an audit of standard costs applied to headquarters overheads such as furniture and rental of premises, providing comparative costs on current market prices for these items, and to submit its findings to the General Assembly at the second part of its resumed sixtieth session; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة إجراء مراجعة لحسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر، مثل الأثاث واستئجار أماكن العمل، مع تقديم تكاليف مقارنة بشأن أسعار السوق الحالية بالنسبة لهذين البندين، وأن يقدم استنتاجاته إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة؛
    1. In its resolution 59/301, the General Assembly requested that the Office of Internal Oversight Services (OIOS) " conduct an audit of standard costs applied to headquarters overheads such as furniture and rental of premises, providing comparative costs on current market prices for these items " . UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في قرارها 59/301 المؤرخ 31 آب/أغسطس 2005، " إجراء مراجعة لحسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر، مثل الأثاث واستئجار أماكن العمل، مع تقديم تكاليف مقارنة بشأن أسعار السوق الحالية بالنسبة لهذين البندين " .
    12. Requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services to conduct an audit of standard costs applied to headquarters overheads such as furniture and rental of premises, providing comparative costs on current market prices for these items, and to submit its findings to the General Assembly at the second part of its resumed sixtieth session; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة إجراء مراجعة لحسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر، مثل الأثاث واستئجار أماكن العمل، مع تقديم تكاليف مقارنة بشأن أسعار السوق الحالية بالنسبة لهذين البندين، وأن يقدم استنتاجاته إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة؛
    In the case of renegotiating the leases of UNDC-1 and UNDC-2, the rates will likely be increased to current market rates compared with the favourable rates that the United Nations has enjoyed throughout the lease term. UN وفي حالة التفاوض مجدداً بشأن عقدي استئجار المبنيين UNDC-1 و UNDC-2، من المرجح أن تزداد الإيجارات عن الأسعار المواتية التي مُنحت للأمم المتحدة طوال مدة الإيجار لتصل إلى أسعار السوق الحالية.
    Operational rates are determined using current market rates from a recognized financial data source and, if appropriate, supplementary information from UNDP, UNICEF, specialized agencies, regional economic commissions, peacekeeping missions and other relevant sources. UN ويجري تحديد معدلات سعر الصرف المعمول به باستخدام أسعار السوق الحالية المستمدة من مصدر معترف به للبيانات المالية، مكمَّلة عند الاقتضاء بمعلومات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، والوكالات المتخصصة، واللجان الاقتصادية الإقليمية، وبعثات حفظ السلام وغير ذلك من المصادر ذات الصلة.
    The overall estimate for the project has therefore not been established on the basis of firm contract costs for software and all system integration services, but represents an estimate of the cost of the implementation and deployment of the ERP system, taking into account current market pricing, the ERP project costs of other United Nations organizations and advice sought from industry sources. UN ولذلك فإن التقدير العام للمشروع لم يتقرر حتى الآن على أساس تحديد تكاليف ثابتة للعقود فيما يتعلق بخدمات إدماج البرامجيات وجميع خدمات إدماج النظام، ولكنه يمثل تقديرا لتكلفة تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ونشره، مع مراعاة أسعار السوق الحالية وتكاليف ذلك المشروع التي ستتحملها منظمات الأمم المتحدة الأخرى والمشورة التي تطلب من مصادر الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more