"أسعار المنتجات الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • prices of agricultural products
        
    • agricultural prices
        
    • prices of agricultural produce
        
    • price of agricultural products
        
    • agricultural price
        
    • agricultural product prices
        
    • agricultural commodity prices
        
    • prices for agricultural products
        
    • in agriculture
        
    The role of the proposed organization would be to regulate the prices of agricultural products and ensure a minimum income for small farmers. UN سيتمثل دور المنظمة المقترحة في تنظيم أسعار المنتجات الزراعية وكفالة الحد الأدنى من الدخل لصغار المزارعين.
    (xi) Distortions in prices of agricultural products need to be removed to provide incentives for farmers to invest and produce; UN ' 11` يلزم إزالة أوجه الاختلال في أسعار المنتجات الزراعية لتوفير حوافز للمزارعين للاستثمار والإنتاج؛
    The cost of fertilizers, machinery, and fuel has become higher, but the prices of agricultural products are relatively low. UN فقد ارتفعت تكلفة اﻷسمدة والمعدات والوقود، لكن أسعار المنتجات الزراعية ظلت منخفضة نسبيا.
    The volatility of agricultural prices had become intolerable for those countries, which relied on imports for food. UN وأصبحت تقلبات أسعار المنتجات الزراعية لا تطاق بالنسبة لتلك البلدان، التي تعتمد على الواردات من أجل الغذاء.
    Finally, experts recalled that the subsidies which had depressed agricultural prices in the past were also partly to blame for countries' reliance on food imports. UN وفي الختام، أشار الخبراء إلى أن المعونات التي قلصت في الماضي من أسعار المنتجات الزراعية تتحمل أيضاً جزءاً من مسؤولية اعتماد البلدان على استيراد المواد الغذائية.
    Structural changes, developments in consumer behaviour and falling prices of agricultural produce have all contributed to this trend. UN والتغييرات الهيكلية وتطور سلوك الاستهلاك وانخفاض أسعار المنتجات الزراعية قد أسهم في هذا التراجع.
    Regrettably, the sector continued to be the most distorted, with high border protection and subsidies, and the price of agricultural products on the international market was generally low and volatile. UN ومن المؤسف أن هذا القطاع لا يزال الأكثر تشوُّهاً مع زيادة الحماية الجمركية والإعانات، كما أن أسعار المنتجات الزراعية في السوق العالمية منخفضة بشكل عام ومتقلبة.
    When the prices of agricultural products suddenly increased in 2008 in the wake of higher oil prices and speculation, the least developed countries found themselves trapped. UN وعندما ارتفعت أسعار المنتجات الزراعية فجأة في عام 2008 بُعيد ارتفاع أسعار النفط وبدء المضاربة، وجدت أقل البلدان النامية نفسها في فخّ.
    This morning, someone said that the prices of agricultural products are rising by 25 per cent or 30 per cent -- even 50 per cent in some cases -- and have been doing so for four or five years. UN وفي صباح هذا اليوم، قال أحدهم أن أسعار المنتجات الزراعية ارتفعت بنسبة 25 أو 30 في المائة - وحتى 50 في المائة في بعض الحالات - وأن هذا الارتفاع استمر منذ أربع أو خمس سنوات.
    The higher prices of agricultural products today may reduce the pressures for protection, increase the chances of reforming agricultural policies and facilitate implementation of the Doha Development Agenda in the World Trade Organization negotiations. UN وربما يؤدي ارتفاع أسعار المنتجات الزراعية اليوم إلى تقليل ضغوط الحماية، وزيادة فرص إصلاح السياسات الزراعية وتيسير تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Commodity prices increased considerably in 2003 and the first half of 2004, particularly for minerals, while prices of agricultural products rose more slowly. UN وقد شهدت أسعار السلع الأساسية زيادة كبيرة في عام 2003 وفي النصف الأول من عام 2004، وخاصة أسعار المعادن، في حين ارتفعت أسعار المنتجات الزراعية بوتيرة أبطأ.
    Deregulation of wholesale and retail prices of agricultural products, particularly cereals and fertilizers, and withdrawal from direct involvement in agricultural marketing and the provision of agricultural inputs have been realized. UN فقد تم الوصول إلى رفع الضوابط عن أسعار المنتجات الزراعية بالجملة والتجزئة، ولا سيما الحبوب واﻷسمدة، والعزوف عن المشاركة المباشرة في التسويق الزراعي وتوفير المدخلات الزراعية.
    A steady and sustained increase in commodity prices should enable farmers to sustain agricultural production and improve their productivity and income, as well as the vitality of rural communities after 40 years of depressed agricultural prices. UN ذلك أن الزيادة المنتظمة والمطردة في أسعار السلع الأساسية من شأنها تمكين المزارعين من استدامة الإنتاج الزراعي وتحسين إنتاجيتهم ودخلهم، وحيوية المجتمعات الريفية، بعد أن ظلت أسعار المنتجات الزراعية متدنية لمدة 40 سنة.
    FAO has been monitoring agricultural prices at the 30 markets in the country, and the data show that agricultural prices are normalizing. UN وما برحت الفاو ترصد أسعار المنتجات الزراعية في أسواق البلد الثلاثين، وتشير البيانات الى أن أسعار المنتجات الزراعية ما فتئت تعود الى مستوياتها الطبيعية.
    It is true that AGOA grants some African countries increased access to United States markets for certain goods. However, given the size of the subsidy, its impact on world agricultural prices may offset any gains to Africa from AGOA. UN ورغم أن قانون النمو والفرص في أفريقيا يزيد من سبل وصول سلع محددة من إنتاج البلدان الأفريقية إلى الولايات المتحدة، فإن هذا الدعم يمكن بسبب ضخامته أن يؤثر على أسعار المنتجات الزراعية في العالم بحيث يلغي أي مكاسب تحققها أفريقيا من وراء هذا القانون.
    In such a case one would have to ensure the necessary balances between resources and food independence, which could suffer if the prices of agricultural produce were not attractive enough in relation to these future biofuels. UN وفي هذه الحالة، من المطلوب كفالة التوازنات الضرورية بين هذا المورد والاستقلالية الغذائية، التي قد تتضرر من ذلك إذا ما لم تكن أسعار المنتجات الزراعية مجدية بما فيه الكفاية مقارنة مع أسعار الوقود الأحيائي الذي يعتزم إنتاجه.
    Contrary to certain theories, it is not energy prices that are the direct cause of the drastic rise in the price of agricultural products, although we recognize that production and transportation costs are to a certain extent affected by those of energy. UN وعلى خلاف نظريات معينة، فإن أسعار الطاقة ليست السبب المباشر للارتفاع الكبير في أسعار المنتجات الزراعية وإن كنا نسلم بأن تكاليف الإنتاج والنقل قد تأثرت إلى حد ما بأسعار الطاقة.
    Policy responses to agricultural price fluctuations in selected countries UN الاستجابات السياساتية لتقلبات أسعار المنتجات الزراعية في بلدان مختارة
    Oil saw the steepest increases, followed by metals and minerals, while agricultural product prices have barely kept pace with those of manufactures. UN وشهد النفط أكثر الزيادات حدة، تلته الفلزات والمعادن، بينما واكبت أسعار المنتجات الزراعية بالكاد أسعار السلع المصنعة.
    The general trend is for support for fairly technical projects; little mention is yet made of such macroeconomic goals as stable agricultural commodity prices or the development of economic activities other than crop-farming and stock-raising. UN والاتجاه العام هو نحو دعم مشاريع على درجة عالية من التقنية؛ ونادراً ما يشار إلى الأهداف الاقتصادية الكلية مثل استقرار أسعار المنتجات الزراعية أو استحداث أنشطة غير الزراعة وتربية الماشية.
    High prices for agricultural products belied the rationale for farm subsidies and protection; global development initiatives should again accord preference to agriculture, particularly in view of its key role in poverty reduction. UN فارتفاع أسعار المنتجات الزراعية يتعارض مع المبررات الخاصة بإعانة المزارع وحمايتها؛ ولهذا ينبغي للمبادرات الإنمائية العالمية إعطاء الأفضلية من جديد للزراعة، خاصة بالنظر إلى دورها الرئيسي في الحد من الفقر.
    21. The instability of agricultural prices over the past few decades has been an important factor in the decline of investment in agriculture; the events of recent months will further exacerbate the perception of such investments as high-risk. UN 21 - كان تقلب أسعار المنتجات الزراعية على مدى العقود القليلة الماضية عاملا مهما في تراجع الاستثمار في الزراعة؛ وستزيد الأحداث التي وقعت في الأشهر الأخيرة من تفاقم تصور هذه الاستثمارات باعتبارها شديدة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more