"أسعار المواد الغذائية والطاقة" - Translation from Arabic to English

    • food and energy prices
        
    • food and fuel prices
        
    The financial crisis, as well as high and volatile food and energy prices, will have an impact for years to come. UN وستترك الأزمة المالية وارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وتقلبها آثارا سلبية لعدة سنوات أخرى.
    The sharp increase in food and energy prices in 2011 was especially devastating for the poor. UN فالزيادة الحادة التي طرأت على أسعار المواد الغذائية والطاقة في عام 2011 ألحقت بالغ الضرر بالفقراء على وجه الخصوص.
    The recent spike in food and energy prices has strained our limited financial resources. UN والارتفاع الأخير في أسعار المواد الغذائية والطاقة انهك مواردنا المالية المحدودة.
    We have little impact on the volatility of global food and energy prices. UN وليس لنا أي تأثير يُذكر على تقلبات أسعار المواد الغذائية والطاقة على الصعيد العالمي.
    In the medium term, commodity-importing developing countries will face the challenge of maintaining fiscal balance while trying to cope with the impact of higher food and fuel prices. UN 32- وعلى الأمد المتوسط، ستواجه البلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية التحدي المتمثل في المحافظة على التوازن المالي مع محاولة التصدي للتأثير الناجم عن ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    Inflationary pressures are strong as a result of increasing food and energy prices and the expansion of domestic demand. UN وثمّة ضغوط تضخمية قوية بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وتنامي الطلب المحلي.
    The effects of these constraints were exacerbated by the 2009 economic and financial crisis, as well as by the rise in global food and energy prices. UN وقد تفاقمت آثارها بفعل الأزمة الاقتصادية والمالية لعام 2009، إضافة إلى زيادة أسعار المواد الغذائية والطاقة في العالم.
    Strengthened social policies would need to offer sufficient income protection to the poor and vulnerable against higher food and energy prices. UN وينبغي أن توفّر السياسات الاجتماعية المعزَّزة الحماية الكافية لدخول الفقراء والضعفاء من ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    Meanwhile, pressure is mounting to address long-term development objectives, such as the Millennium Development Goals, and new challenges and emerging issues, such as climate change, population ageing, volatility of food and energy prices. UN وتتزايد في الوقت نفسه الضغوط لتحقيق أهداف التنمية الطويلة الأجل، من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية، ومواجهة التحديات الجديدة والمسائل المستجدة، مثل تغير المناخ، وشيخوخة السكان، وتقلب أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    This occurred when the world, particularly developing countries, was still reeling under the impacts of sharp rises in food and energy prices. UN وحدث ذلك عندما كان العالم، ولا سيما البلدان النامية، لا يزال يترنح تحت وقع الارتفاع الحاد في أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    The deterioration of financial markets, the worsening of financing and credit cycles and inflationary pressures due to high food and energy prices threatened to roll back past achievements. UN إن تدهور الأسواق المالية وتردي دورات التمويل والائتمان والضغوط النقدية بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة تهدد بأن تضيع المنجزات الماضية.
    As it was the case in many countries, the Philippines is facing difficulties caused by rising food and energy prices and by the devastating threat of climate change. UN وتواجه الفلبين، شأنها شأن الحال في الكثير من البلدان، صعوبات ناشئة عن ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وعن الخطر المدمِّر المتمثل في تغير المناخ.
    Headline inflation has edged up in a large number of countries, but " core " inflation measures -- excluding such volatile components as food and energy prices -- remain relatively stable. UN وزاد التضخم العام في عدد كبير من البلدان، ولكن تدابير التضخم " الأساسي " - باستثناء العناصر المتقلبة، مثل أسعار المواد الغذائية والطاقة - لا تزال مستقرة نسبيا.
    In the last few years, African countries have had to deal with the effects of rising food and energy prices and the complications arising from the global financial and economic crisis. UN وفي السنوات القليلة الماضية اضطرت البلدان الأفريقية للتصدي لآثار ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وتداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Today, due to the global financial and economic crisis, the economy of Tajikistan is facing serious difficulties, including constantly increasing food and energy prices. UN في ظل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية، يواجه اقتصاد طاجيكستان يواجه صعوبات خطيرة، بما في ذلك الارتفاع المستمر في أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    Today, the combined effects of climate change, high food and energy prices and the current financial and economic crisis threaten to erode the modest but hard-earned economic growth and democratic achievements of the past two decades. UN واليوم، نجد أن الآثار المشتركة لتغير المناخ وارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة والأزمة المالية والاقتصادية الراهنة كلها تهدد بتقويض النمو الاقتصادي المتواضع الذي تحقق بصعوبة، وتقويض المنجزات الديمقراطية التي تحققت في العقدين الماضيين.
    The crises, coupled with rising food and energy prices and the effects of climate change, have severely disrupted the development priorities of most of those countries. UN وأدت هذه الأزمات، مقترنة بارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وآثار تغير المناخ، إلى الإخلال على نحو شديد بالأولويات الإنمائية لمعظم تلك البلدان.
    7. Africa remained the region facing the greatest challenges, particularly against the backdrop of higher food and energy prices and climate change. UN 7 - وقالت إن أفريقيا ما زالت هي المنطقة التي تواجه أضخم التحديات، لا سيما في ظل ظروف ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وتغير المناخ.
    61. We also underscore the special challenges emerging from volatility in international commodity markets, particularly the volatility of food and energy prices. UN 61 - ونؤكد أيضا على التحديات الخاصة الناشئة عن التقلبات في أسواق السلع الأساسية الدولية، وبخاصة تقلب أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    At the same time, we should note that climate change and rising food and energy prices are seriously undermining our efforts not only to achieve the MDGs aimed at reducing poverty but also to ensure high-quality education and health care and to achieve other goals. UN وفي الوقت ذاته، علينا أن نشير إلى أن تغير المناخ وارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة يعرقلان بشكل خطير جهودنا ليس لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى الحد من الفقر فحسب، بل أيضا لتوفير التعليم والرعاية الصحية المتمتعين بالجودة العالية ولتحقيق أهداف أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more