"أسعار النفط على" - Translation from Arabic to English

    • oil prices on
        
    • oil prices for
        
    • oil prices over
        
    • the price of oil
        
    • oil prices would affect the
        
    From the middle of 2007, rising oil prices on a global scale began to push up food prices worldwide. UN واعتباراً من منتصف سنة 2007 بدأ ارتفاع أسعار النفط على نطاق عالمي يدفع أسعار الأغذية إلى الارتفاع في أنحاء العالم.
    The impact of high oil prices on agriculture was also magnified because agriculture has become more energy-intensive in the past decade. UN وقد تضخم تأثير ارتفاع أسعار النفط على الزراعة لأن الزراعة أصبحت في العقد الماضي كثيفة الاستخدام للطاقة.
    However, this should not divert attention from the long-term implications of rising oil prices on transport and trade. UN على أن ذلك لا ينبغي أن يصرف النظر عن انعكاسات ارتفاع أسعار النفط على قطاعي النقل والتجارة على المدى البعيد.
    The direct income effects of increased oil prices for net fuel-importing countries depends on the share of oil in total consumption. UN والآثار المباشرة التي يخلفها ارتفاع أسعار النفط على الدخل في البلدان التي تستورد كامل احتياجاتها من النفط تتوقف على نسبة النفط المستهلك من الطاقة الإجمالية.
    Many of these countries will look for ways of spreading the costs of higher oil prices over a longer period of time. UN وسيسعى العديد من هذه البلدان إلى بحث السُبُل الكفيلة بتوزيع التكاليف الناجمة عن ارتفاع أسعار النفط على فترة زمنية طويلة.
    This vulnerability is currently being further stretched by the threat to our banana industry as a consequence of the changing market regime and altered market conditions in Europe and by the massive increase in the price of oil internationally. UN وهذا الضعف يتعرض للتفاقم بسبب ما يهدد زراعة الموز نتيجة تغيير نظام السوق وتغير ظروف السوق الأوروبية، وكذلك بسبب الارتفاع الكبير في أسعار النفط على الصعيد الدولي.
    He would welcome further information on how high oil prices would affect the achievement of the Goals and on the importance of such needs assessments for the establishment of realistic Poverty Reduction Strategy Action Plans and combating poverty. UN وأردف قائلا إنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن كيفية تأثير ارتفاع أسعار النفط على تحقيق الأهداف، وعن أهمية هذا التقييم للاحتياجات بالنسبة لوضع خطط عمل واقعية لاستراتيجية الحد من الفقر وعمليات مكافحة الفقر.
    We in Thailand are deeply concerned about the negative repercussions of high oil prices on the global economy. UN ونشعر، نحن في تايلند، بقلق عميق من الآثار السلبية لارتفاع أسعار النفط على الاقتصاد العالمي.
    Impact of higher oil prices on the growth prospects for low-income oil-importing African countries. UN أثر ارتفاع أسعار النفط على احتمالات النمو في البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل والمستوردة للنفط.
    At last year's General Assembly session, we expressed the need to find solutions to the impact of oil prices on economies. UN لقد أعربنا في دورة السنة الماضية للجمعية العامة عن حاجتنا لإيجاد حلول لتأثير أسعار النفط على الاقتصادات.
    In a few weeks, we will put in place a social safety net that will cushion the impact of high oil prices on the poor. UN وبعد أسابيع قليلة، سنقيم شبكة للأمان الاجتماعي ستخفف من أثر ارتفاع أسعار النفط على الفقراء.
    The impacts of oil prices on transport costs and trade; UN تأثير أسعار النفط على تكاليف النقل وعلى التجارة؛
    More work was needed to better understand the impact of oil prices on freight rates, and to understand the subsequent effects on trade. UN وهناك حاجة إلى مزيد من العمل لزيادة فهم تأثير أسعار النفط على أجور الشحن، وآثاره اللاحقة على التجارة.
    To minimize the effects of high oil prices on inflation and macroeconomic stability in general, African Governments need to pursue prudent policies, especially by avoiding monetization of deficits. UN وللتقليل إلى أدنى درجة من آثار ارتفاع أسعار النفط على التضخم واستقرار الاقتصاد الكلي بوجه عام، تحتاج الحكومات الأفريقية إلى اتباع سياسات حصيفة، وخصوصا تجنب تحويل العجز المالي إلى أموال نقدية.
    To minimize the effects of high oil prices on inflation and macroeconomic stability in general, African governments need to pursue prudent policies, especially by avoiding monetization of deficits. UN وللتقليل إلى أدنى درجة من آثار ارتفاع أسعار النفط على التضخم واستقرار الاقتصاد الكلي عموماً، يتعين على الحكومات الأفريقية أن تواصل اتباع سياسات حذرة، خصوصاً عن طريق تجنب تحويل العجز المالي إلى نقود.
    Impact of higher oil prices on the growth prospects for low-income oil-importing African countries. UNECA, Addis Ababa, Ethiopia. UN أثر ارتفاع أسعار النفط على آفاق النمو في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط المنخفضة الدخل، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أديس أبابا، إثيوبيا.
    We believe that the Task Force should propose a menu of options to counter the pervasive impact of escalating oil prices on food security and human vulnerability. UN إننا نؤمن بأن فرقة العمل ينبغي أن تقترح قائمة بالاختيارات المتاحة لمواجهة الأثر المستفحل لتصاعد أسعار النفط على الأمن الغذائي ومواطن الضعف البشري.
    Results have also shown that the effect of oil prices on container freight rates appears to be larger in periods of sharply rising and more volatile oil prices. UN وأظهرت النتائج أيضاً أن تأثير أسعار النفط على أجور نقل الحاويات يبدو أكبر في فترات الارتفاع الحاد لأسعار النفط المتقلبة.
    It did not refer to the main reasons for the increase in oil prices, nor did it discuss programmes promoted by oil-producing countries to mitigate the effect of high oil prices on developing countries. UN ولم يشر التقرير إلى الأسباب الرئيسية للزيادة في أسعار النفط، كما لم يناقش البرامج التي قدمتها البلدان المنتجة للنفط للتخفيف من أثر ارتفاع أسعار النفط على البلدان النامية.
    Decision on the establishment of a Pan-African stock exchange and on the establishment of a fund within the African Union to mitigate the effects of the increase in oil prices on the African countries UN مقرر بشأن إنشاء سوق أوراق مالية لعموم أفريقيا وإنشاء صندوق داخل الاتحاد الأفريقي للتخفيف من آثار ارتفاع أسعار النفط على الدول الأفريقية
    37. The long-term implications of rising oil prices for transportation costs and trade are yet to be fully understood; however, sustained higher oil prices would likely affect relative prices and export competitiveness. UN 37- وتظل انعكاسات ارتفاع أسعار النفط على تكاليف النقل وعلى التجارة على المدى البعيد غير مفهومة بشكل كامل؛ على أن ارتفاع أسعار النفط على نحو مستدام سيؤثر على الأرجح على الأسعار المتصلة بهذا المجال وعلى القدرة التنافسية على التصدير.
    NIOC acknowledged that it had benefited from the increase in oil prices over the same period, but argued that these amounts should not be set off against its losses. UN وتعترف الشركة الإيرانية بأنها استفادت من الزيادة في أسعار النفط على مدى هذه الفترة نفسها، ولكنها جادلت بأن هذه المبالغ لا تعوض خسائرها.
    Would the price of oil have increased less if oil were priced in euros instead of dollars? Did the dollar’s fall cause the price of oil to rise? News-Commentary ولكن ما هي الصلة بين الأمرين؟ هل كانت الزيادة في أسعار النفط لتصبح أقل حدة وسرعة لو استخدمنا اليورو بدلاً من الدولار في تسعيره؟ هل كان هبوط الدولار سبباً في ارتفاع أسعار النفط؟ وكيف أثر ارتفاع أسعار النفط على حركة الدولار؟
    In addition there was no simple way to assess how recent increases in oil prices would affect the conclusions of the special report on CCS with regard to costs, economic potential, timeliness, and availability of CCS, because there were other factors to consider. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد أي طريقة بسيطة لتقييم كيفية تأثير الزيادات الأخيرة في أسعار النفط على استنتاجات التقرير الخاص عن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه فيما يتعلق بالتكاليف والإمكانات الاقتصادية وملاءمة الوقت وتوفر تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه لأن هناك عوامل أخرى ينبغي مراعاتها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more