"أسعار هذه" - Translation from Arabic to English

    • prices of these
        
    • price of these
        
    • prices of those
        
    • price of the
        
    • prices of such
        
    • prices are
        
    • their prices
        
    • prices for these
        
    • the price
        
    • price of those
        
    • prices for such
        
    • pricing for these
        
    Due to the increase in prices of these metals, recycling has become economically attractive for the informal sector. UN وبالنظر إلى ازدياد أسعار هذه المعادن، أصبحت إعادة تدويرها مغرية من الناحية الاقتصادية للقطاع غير الرسمي.
    The prices of these products have been on the decline for several months now. UN وقد أخذت أسعار هذه المنتجات في الهبوط على مر الشهور العديدة الماضية.
    In addition, Benin has fixed the price of these staple products and carries out daily price controls. UN وعلاوة على ذلك، حددت بنن أسعار هذه المنتجات الرئيسية، وهي تراقب الأسعار يومياً.
    Because of the climbing prices of those products, the cost of chicken, turkey, bread and eggs have also risen. UN ونظرا لارتفاع أسعار هذه المنتجات، فقد ارتفعت أيضا تكلفة الدجاج والديوك الرومية والخبز والبيض.
    17. Encourages all African countries that have not yet done so to implement the recommendations of the Abuja Summit in 2000 to reduce or waive taxes and tariffs for nets and other products needed for malaria control, both to reduce the price of the products to consumers and to stimulate free trade in those products; UN 17 - تشجع جميع البلدان الأفريقية التي لم تنفذ بعد توصيات مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000(4) الداعية إلى خفض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات وغيرها من المنتجات اللازمة لمكافحة الملاريا على القيام بذلك من أجل تخفيض أسعار هذه المنتجات لفائدة المستهلكين وتنشيط التجارة الحرة فيها؛
    Indeed, whenever the prices of such imported goods are stable, developing countries are able to continue their development efforts more efficiently and at lower cost. UN وكلما كانت أسعار هذه السلع المستوردة مستقرة كلما ساهم ذلك في تمكين الدول النامية من مواصلة جهودها التنموية بكفاءة أكثر وتكلفة أقل.
    Those that reap the benefits of higher food prices are large commercial farmers in developed and food-exporting countries. UN والمزارعون التجاريون الكبار في البلدان المتقدمة والبلدان المصدِّرة للمواد الغذائية هم الذين يجنون ثمار ارتفاع أسعار هذه المواد().
    Environmental costs of products should be borne by the producers of those products and should not be reflected in their prices. UN يجب أن يتحمل التكاليف البيئية للمنتجات منتجوها ويجب ألا تنعكس على أسعار هذه المنتجات.
    This will lead to lower prices for these inputs and expand their use, thus securing higher productivity and profitability for producers of basic grains. UN وسيؤدي ذلك إلى خفض أسعار هذه المدخلات وتوسيع نطاق استخدامها، مما يكفل زيادة إنتاجية وربحية منتجي الحبوب الأساسية.
    Such a growth pattern is not sustainable, as it is subject to ongoing volatility in the prices of these commodities. UN وهذا النمط من النمو ليس مستداما، ما دام يرتهن بالتقلب المستمر في أسعار هذه السلع الأساسية.
    In the recent past, the prices of these products have increased faster than steel prices. UN وقد ارتفعت أسعار هذه المنتجات في الماضي القريب بسرعة أكبر من ارتفاع أسعار الصلب.
    Inputs for the prices of these investments, while available from third-party sources, are not as well defined as other prices from third- party sources and, consequently, the Fund has decided to classify such investments as level 3. UN ومع أن مدخلات أسعار هذه الاستثمارات متاحة من مصادر أطراف ثالثة، فإنها ليست محددة بصورة محكمة مثل غيرها من الأسعار الواردة من مصادر أطراف ثالثة، ولذلك قرر الصندوق إدراج هذه الاستثمارات في المستوى 3.
    The prices of these items have also risen, although production has increased. UN ولكن أسعار هذه اﻷصناف قد ارتفعت أيضا، رغم زيادة إنتاجها.
    In addition, high prices of these items on the local market contributed to the additional requirement of $86,500. UN يضاف إلى ذلك أن ارتفاع أسعار هذه السلع في السوق المحلية ساهم في الاحتياجات اﻹضافية التي بلغت ٥٠٠ ٨٦ دولار.
    However, if demand increases without a commensurate increase in supply the price of these metals will become unaffordable to the majority of people in the world. UN ومع ذلك، إذا زاد الطلب دون أن تواكبه زيادة متناسبة في العرض، فإن أسعار هذه المعادن ستصبح في غير متناول غالبية الناس في العالم.
    Privatization and market liberalization can be accompanied by the removal of subsidies for fossil fuel production, raising the price of these fuels, and thus creating incentives for fuel switching. UN ويمكن أن تترافق عمليات الخصخصة وتحرير السوق مع إزالة الاعانات ﻹنتاج الوقود الاحفوري، اﻷمر الذي سيؤدي إلى رفع أسعار هذه اﻷنواع من الوقود، وبالتالي إيجاد حوافز للتحول عن الوقود.
    In this way, it is establishing links of solidarity with African and Latin American countries, particularly in the field of production and exports, to maintain the prices of those commodities more effectively. UN وفي هذا المجال، تقيم ماليزيا روابط التضامن مع بلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، ولا سيﱠما في مجال الانتاج والصادرات، للمحافظة على مستوى أسعار هذه السلع اﻷساسية.
    12. Encourages all African countries that have not yet done so to implement the recommendations of the Abuja Summit in 20003 to reduce or waive taxes and tariffs for nets and other products needed for malaria control, both to reduce the price of the products to consumers and to stimulate free trade in those products; UN 12 - تشجع جميع البلدان الأفريقية التي لم تنفذ بعد توصيات مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000(3) الداعية إلى خفض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات وغيرها من المنتجات اللازمة لمكافحة الملاريا على القيام بذلك من أجل تخفيض أسعار هذه المنتجات لفائدة المستهلكين وتنشيط التجارة الحرة فيها؛
    The prices of such products had been recovering, largely as a result of Chinese demand, which generally speaking contributed to the accelerated economic growth of the developing world. UN فقد انتعشت أسعار هذه المنتجات، وهو ما يرجع إلى حد كبير إلى الطلب الصيني، الذي يُسهم عموما في النمو الاقتصادي المتسارع للعالم النامي.
    Those that reap the benefits of higher food prices are large commercial farmers in developed and food-exporting countries. UN والمزارعون التجاريون الكبار في البلدان المتقدمة والبلدان المصدِّرة للمواد الغذائية هم الذين يجنون ثمار ارتفاع أسعار هذه المواد().
    While the Botswana's exports are mineral-based, their prices have been considerably less volatile than petroleum and are exchange-rate-sensitive. UN وفي الوقت الذي تعتمد فيه صادرات بوتسوانا على الموارد المعدنية فإن أسعار هذه الصادرات أقل تقلباً إلى حد بعيد من أسعار النفط، كما أنها تتأثر بسعر الصرف.
    KNPC contends that the post-liberation prices for these projects increased as a result of inflationary factors and the increase in market demand in Kuwait for construction services. UN وتدعي الشركة أن أسعار هذه المشاريع في فترة ما بعد التحرير قد ارتفعت نتيجة لعوامل تضخمية ولزيادة طلب السوق في الكويت على خدمات البناء.
    During the reporting period, there were significant increases in the global price of food and gasoline, which directly affected the price of those commodities in Sierra Leone. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت زيادات كبيرة في أسعار الغذاء والبنزين في العالم، كان لها تأثير مباشر على أسعار هذه السلع في سيراليون.
    Driven by the competition in the field, prices for such applications had decreased considerably over the last few years, making them affordable for developing countries. UN وذكر انه نتيجة للتنافس القائم في هذا المجال فقد انخفضت أسعار هذه التطبيقات انخفاضا كبيرا خلال السنوات القليلة الماضية، اﻷمر الذي يجعلها في متناول البلدان النامية.
    Otherwise, the pricing for these technologies tomorrow will emulate today's exorbitant prices for traditional energy resources. UN فبخلاف ذلك، ستكون أسعار هذه التكنولوجيات غداً مثل الأسعار الباهظة لموارد الطاقة التقليدية اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more