"أسعدني" - Translation from Arabic to English

    • Pleasure
        
    • 'm glad
        
    • glad you
        
    • was good
        
    • really nice
        
    • was nice
        
    • was happy
        
    • made me happy
        
    • I had
        
    • I was
        
    • privilege
        
    I had the great Pleasure to sign it that day, too, on behalf of Sweden. UN وقد أسعدني للغاية أن أوقع عليها في ذلك اليوم أيضاً، نيابة عن السويد.
    I had the Pleasure earlier this week of presenting to the Secretary-General the final report of the Helsinki Process on Globalization and Democracy. UN وقد أسعدني في وقت سابق من هذا الأسبوع أن قدمت إلى الأمين العام التقرير الأخير عن عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية.
    Last year, I had the Pleasure to inform the Committee about Albania's completion of its destruction undertaking. UN في العام الماضي، أسعدني أن أبلغ اللجنة باستكمال ألبانيا تدمير ما تعهدت بتدميره من أسلحة.
    Great speech, General. Oh, I'm glad you boys came. Open Subtitles .خطاب عظيم، أيها القائد - .أسعدني حضوركما -
    It was good meeting you, son. Open Subtitles أسعدني لقاؤك يا بني
    Um, it was really nice to meet you both. Open Subtitles علي العوده إلى مكتبي الآن أسعدني لقاءكما جميعاً
    It was nice meeting you. Yeah, it was nice meeting you. Mm-hmm. Open Subtitles أسعدني مقابلتك وانا أيضاً ماذلك الذي على يديك و مأزرك؟
    Most importantly, I was happy to see an affirmation of the right of everyone to receive the highest standards of health care. UN وأهم ما أسعدني أنني وجدت تأكيدا على حق الجميع في الحصول على أعلى مستوى من الرعاية الصحية.
    No, what made me happy was having someone to go through this with. Open Subtitles لا , الذي أسعدني هو أن يكون لدي شخص أمر معه بذلك
    ICRIN was launched three years ago, and I had the Pleasure of taking part in the effort to bring it into being. UN وقد أنشئت الشبكة قبل ثلاث سنوات، وكان مما أسعدني أني شاركت في السعي إلى إقامتها.
    Dear Jerzy, it is a real Pleasure to have you by my side. UN ولقد أسعدني حقاًَ، عزيزي جيرزي، وقوفكم إلى جانبي.
    Many heads of State and Government have announced their intention to attend, which gives me great Pleasure. UN وقد أعلن العديد من رؤساء الدول والحكومات نيتهم الحضور مما أسعدني كثيرا.
    All of the States parties to the Treaty have sponsored the draft resolution, which is why I took such Pleasure in reading out their names one by one. UN ولقد شاركت كل الدول الأطراف في المعاهدة في تقديم مشروع القرار، ولهذا أسعدني أن أتلو أسماءها الواحدة تلو الأخرى.
    Finally, I would like to thank all delegations for their contribution to our discussions and for their constructive and cooperative spirit. It has been a privilege and Pleasure for me to serve as the special coordinator. UN وأخيراً، أود أن أتقدم بالشكر إلى كافة الوفود على مساهمتهم في ما أجريناه من مناقشات، وعلى ما أبدوه من روح التعاون البنّاء فقد أسعدني وشرفني العمل بصفتي منسقاً خاصاً معنياً باستعراض جدول الأعمال.
    I wish I could say I've had the Pleasure. Open Subtitles أتمنى لو كنت أستطيع أن أقول أن ذلك قد أسعدني.
    I'm glad we had these hours, son. Open Subtitles أسعدني أننا حظينا بتلك الساعات، يا بني.
    Which is why I'm glad you're here. Open Subtitles ولهذا أسعدني حضورك.
    I know it is. I'm really glad you came away with us. Open Subtitles أعرف، أسعدني كثيراً مجيئنا إلى هنا
    - Bye. - Bye. It was good to meet you. Open Subtitles -إلى اللقاء، أسعدني لقاؤكم
    really nice to meet you both. Maybe we'll see you at the beach tomorrow. Open Subtitles أسعدني حقاً اللقاء بكما ربما نراكما غداً على الشاطئ
    If anything, it was nice to have someone to go through it with. Open Subtitles أقلّها أسعدني أنّه كان معي أحد يشاركني المحنة.
    I was happy to meet with the members of the Panel when it held its meeting in Austria earlier this year. UN وقد أسعدني أن ألتقي بأعضاء الفريق عندما عقد اجتماعه في النمسا في وقت سابق من هذا العام.
    Uh, it was great, and it made me happy. Open Subtitles كان أمرًا رائعًا، وقد أسعدني
    Please. I was very happy that you invited yourself. Open Subtitles باللـه عليك , أسعدني للغايـة أنك دعوت نفسك
    I would like to thank all those I have had the privilege and honour to be seated next to on the podium of Conference Room 3 for their pleasant company. UN وأود أن أشكر كل من أسعدني وشرفني الجلوس بجانبهم على منصة قاعة المؤتمرات على صحبتهم اللطيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more