"أسعى" - Translation from Arabic to English

    • trying
        
    • seek
        
    • after
        
    • looking
        
    • am
        
    • I aim
        
    • I'm running
        
    • sought
        
    • strive
        
    • I go
        
    • I will
        
    • I have been
        
    • I endeavour
        
    Hey, look. I'm not trying to look for any trouble here. Open Subtitles انظر ، أنا لا أسعى للبحث عن أي مشكلة هنا
    I'm being harassed by the government, not trying to get to the bottom of a dog-walking scam. Open Subtitles أتعرض لمضايقات من قبل الحكومة، لا أسعى للوصول الى القاع من عملية احتيال الكلب المشي.
    I'm not trying to pull a fast one, you have my word. Open Subtitles حسنا؟ إنني لا أسعى لسحب واحد سريع ، لديك كلمة بلدي.
    Do you know where I might seek information about her father's case? Open Subtitles أتعلم أين يمكنني أن أسعى للحصول على معلومات بخصوص قضية والدها؟
    For this to work, I need to come after her. Open Subtitles من أجل أن ينجح هذا،أنا بحاجة لأن أسعى خلفها
    I'm looking for the best possible outcome for everybody. Open Subtitles إنّي أسعى لتحقيق أفضل نتائج ممكنة لجميع الأطراف.
    I'm not trying to make excuses, but it was my first day. Open Subtitles أنا لا أسعى لتقديم الأعذار ، ولكنه كان أول يوم لي.
    I'm... I'm not trying to pick you up or anything. Open Subtitles لا أسعى إلى إصطحابك أو شيء من هذا القبيل
    I'm not trying to romance it out from under her. Open Subtitles أنا لا أسعى إلى الرومانسية بها من تحت لها.
    Because I am trying to get ourselves organized, I cannot work, the owners don't want to see me. UN لأنني أسعى إلى تنظيم أنفسنا، لا أستطيع العمل، والملاك لا يريدون رؤيتي.
    Aw, it's not the same if I'm not trying to avoid some unpleasant chore. Open Subtitles هذا ليس المثل اذا كنت لا أسعى لبعض الترتيب الغير سار 00: 09:
    I am trying to make the best of a bad situation, just like you are! Open Subtitles أنا أسعى لتقديم الأفضل في وضع سيئ مثلك تماما
    I am trying to engineer a future with a species that is more violent, intolerant and possessive than any species in the history of this planet. Open Subtitles أسعى إلى هندسة مستقبل مع أنواع أكثر عنفاً، وغير متسامحة ومحبة للتملك أكثر من أي نوع من الأنواع في تاريخ هذا الكوكب.
    Oooh, except this isn't it. That which I truly seek. Open Subtitles إلا أن الكعك ليس ما أسعى وراءه في الحقيقة
    I seek a companion. Rise and walk with me, creator. Open Subtitles أسعى للحصول على صاحبة إنهض وسر معي، أيها المبتكر
    I seek the Committee's approval for the name of the delegation of Togo to be added to the list of speakers. UN وإنني أسعى إلى الحصول على موافقة اللجنة على إضافة اسم توغو إلى قائمة المتكلمين.
    I have never gone after any of your family members. Open Subtitles لم أسعى أبداً خلف أي أحدٌ من أفراد عائلاتكم
    Now, whatever you saw at that carnival scared you enough that you tried to warn me not to come after you. Open Subtitles الآن، أيا ما رأيتم في مدينة الملاهي تلك و أخافكم كفاية و جعلكم تحاولون تنبيهي أن لا أسعى خلفكم
    All I'm looking for out of this... partnership is to win your friend's freedom. Open Subtitles ما أسعى إليه من هذه الشراكة هو نيل حرية صديقك
    I am also seeking to build bridges with other thematic mandate holders in the realm of human rights. UN وإنني أسعى أيضاً إلى بناء جسور مع الأشخاص الآخرين المكلفين بولايات مواضيعية في مجال حقوق الإنسان.
    Slave marriage, but I aim to do it proper now. Open Subtitles الرقيق الزواج، لكن أسعى للقيام بذلك الصحيح الآن.
    Which is maybe why I'm running this little world and you're still on that dinky old boat sniffing for scraps. Open Subtitles وربما هذا هو سبب أننى أسعى فى هذا العالم الصغير وأنت مازلت بهذه السفينه القديمه الأقرب لصندوق النفايات
    Ever since I took up my duties I have sought to draw the Security Council's attention to this problem. UN ومنذ أن تقلدت مهام منصبي وأنا أسعى إلى توجيه اهتمام مجلس اﻷمن إلى هذه المشكلة.
    I will strive to honor Frankie's legacy, to become worthy of the office that was rightfully his. Open Subtitles سوف أسعى جاهدا لتكريم إرث فرانكي لأصبح جديرا بالمكتب الذي كان حق له
    Yeah, I was. But you know me. I go where the work is. Open Subtitles كنت كذلك، لكنك تعرفني أنا أسعى وراء العمل
    Today, considering international developments, I will try to analyze the present situation from a different angle. UN واليوم، وبالنظر إلى التطورات الدولية، أسعى إلى تحليل الحالة الراهنة من زاوية مختلفة.
    Like all here, I have been struggling to find some answers. UN إنني، كالجميع هنا، أسعى جاهدا إلى الحصول على إجابة.
    I endeavour to provide in my reporting the best, most pertinent information available to the Secretariat, including that obtained through the dispatch of fact-finding and technical missions to the area. UN وإنني أسعى إلى أن أقدم في تقاريري إلى الأمانة العامة أفضل المعلومات وأكثرها صلة بالموضوع، بما في ذلك المعلومات التي تم الحصول عليها عن طريق إيفاد بعثات تقصي الحقائق والبعثات التقنية إلى المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more