"أسفها لكون" - Translation from Arabic to English

    • regret that
        
    • regretted that
        
    • regrettable that
        
    • regrets that
        
    She did, however, regret that the report had been too legalistic and had not dealt with the problems encountered in implementing the Convention. UN إلا أنها أعربت عن أسفها لكون التقرير طغى عليه الطابع القانوني ولم يكن باﻹمكان إدراك المشاكل المواجهة في تطبيق الاتفاقية.
    Member States of the Arab League regret that the previous Group of Governmental Experts failed to expand the scope of the Register to include military stocks and acquisitions derived from national production, just as it also failed to include weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. UN والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية تعرب عن أسفها لكون فريق الخبراء الحكومي السابق قد فشل في توسيع نطاق السجل ليشمل المخزونات العسكرية والحيازة من الإنتاج الوطني.
    The Committee also expressed regret that the State of Israel considers that the Convention does not apply beyond its own territory and refuses to report on the status of its implementation in the occupied territories. UN كما أعربت اللجنة عن أسفها لكون دولة إسرائيل تعتبر أن الاتفاقية لا تنطبق خارج إقليمها وترفض الإبلاغ عن حالة تنفيذ الاتفاقية في الأراضي المحتلة.
    She likewise regretted that the figures given regarding the division of household duties were not broken down according to ethnic group. UN وأعربت كذلك عن أسفها لكون الأرقام التي أعطيت عن تقسيم الواجبات في الأسرة لم تصنف بحسب كل فئة عرقية.
    It was regrettable that some other partners had not been ready to move on. UN وأعربت عن أسفها لكون بعض الشركاء الآخرين ليسوا على استعداد للسير قدماً.
    North-South XXI expressed regret that budgetary restrictions should give rise to non-respect for the principle of linguistic diversity. UN ٨٠١- وأعربت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين عن أسفها لكون قيود الميزانية ستفضي إلى عدم مراعاة مبدأ التنوع اللغوي.
    58. After reviewing the situation with respect to the late submission both of initial and periodic reports, the Committee noted with regret that 85 States parties to the Covenant, or more than two thirds of all States parties, were in arrears with their reports. UN ٨٥ - وبعد دراسة مجمل الوضع فيما يتعلق بالتقارير اﻷولية والتقارير الدورية المتأخرة، أعربت اللجنة عن أسفها لكون ٨٥ دولة طرفا، أي أكثر من ثلثي الدول اﻷطراف، قد تأخرت في تقديم تقاريرها.
    58. After reviewing the situation with respect to the late submission both of initial and periodic reports, the Committee noted with regret that 85 States parties to the Covenant, or more than two thirds of all States parties, were in arrears with their reports. UN ٨٥ - وبعد دراسة مجمل الوضع فيما يتعلق بالتقارير اﻷولية والتقارير الدورية المتأخرة، أعربت اللجنة عن أسفها لكون ٨٥ دولة طرفا، أي أكثر من ثلثي الدول اﻷطراف، قد تأخرت في تقديم تقاريرها.
    31. In 2007, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief expressed regret that the Government had not responded to her communication of 19 December 2005 drawing attention to the issue of the Ahmadiyya Muslim Community. UN 31- في 2007، أعربت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد عن أسفها لكون الحكومة لم تستجب لتوصيتها التي قدمتها في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 والتي توجه اهتمامها إلى مسألة طائفة الأحمدية المسلمة.
    42. LDC Parties regret that separate COP decisions are made on the provision of guidelines for the preparation and implementation of NAPAs. UN 42- وتعرب الأطراف من أقل البلدان نمواً عن أسفها لكون قرارات منفصلة لمؤتمر الأطراف تُتخذ بشأن تقديم مبادئ توجيهية لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها.
    After reviewing the situation with respect to the late submission both of initial and periodic reports, the Committee noted with regret that 86 States parties to the Covenant, or more than two thirds of all States parties, were in arrears with their reports. UN ٤٥ - وبعد دراسة مجمل الوضع فيما يتعلق بالتقارير اﻷولية والتقارير الدورية المتأخرة، أعربت اللجنة عن أسفها لكون ... دولة طرفا، أي أكثر من ثلثي الدول اﻷطراف قد تأخرت في تقديم تقاريرها.
    The representative of New Zealand, supported by the representative of the United Kingdom and the observer for Australia, expressed her regret that the working group could not adopt the draft protocol at the current session, as the text submitted was the closest to consensus. UN 58- وأعربت ممثلة نيوزيلندا، مؤيدة من ممثل المملكة المتحدة والمراقب عن أستراليا، عن أسفها لكون الفريق العامل لم يتمكن من اعتماد مشروع البروتوكول في الدورة الراهنة نظراً لأن النص المعروض يعتبر أقرب ما يكون للنص التوافقي.
    22. Ms. Chin, speaking on behalf of the United Nations Association of the Virgin Islands and in the name of its President, Ms. Judith Bourne, expressed regret that the Association, which had until 2006 been a regular participant in relevant regional seminars, had been left out of the group of NGOs invited to attend those meetings. UN 22 - السيدة شين: تحدثت نيابة عن رابطة الأمم المتحدة لجزر فيرجن وباسم رئيستها، السيدة جوديث بورن فأعربت عن أسفها لكون الرابطة التي ظلت حتى 2006 مشاركا منتظما في الحلقات الدراسية الإقليمية ذات الصلة أُقصيت من مجموعة المنظمات غير الحكومية التي وُجهت إليها الدعوة لحضور تلك الاجتماعات.
    Similar concerns were expressed by Franciscans International and by the authors of JS1, who also expressed regret that there were excessively long waiting times to access health-care services and that the services were not free of charge. UN وأعربت المنظمة الفرنسيسكانية الدولية(97) والورقة المشتركة 1 عن قلق مماثل، علماً بأن هذه الأخيرة عبرت عن أسفها لكون الخدمات الصحية شديدة البطء وغير مجانية(98).
    9. While agencies expressed appreciation for the finding and the suggestions related to the appointment of resident coordinators, they also expressed regret that the suggestions did not lead to more explicit recommendations on how the process could be improved. UN 9 - وفي حين أعربت الوكالات عن تقديرها للاستنتاج الذي جرى التوصل إليه والاقتراحات فيما يتعلق بتعيين المنسقين المقيمين، فقد أبدت أيضاً أسفها لكون الاقتراحات لم تؤد إلى توصيات أكثر وضوحاً بشأن سبل تحسين هذه العملية.
    49. China appreciated the progress made by Palau in the protection and promotion of human rights including in addressing human trafficking and improving the status of women. However, China expressed regret that Palau had not acceded to any core international human rights instruments except for the Convention on the Rights of the Child. UN 49- وأشادت الصين بالتقدم الذي أحرزته بالاو في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان بما في ذلك معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وتحسين وضع المرأة.غير أنها أعربت عن أسفها لكون بالاو لم تنضم إلى أي صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان باستثناء اتفاقية حقوق الطفل.
    It regretted that these allegations had not been made prior to its consideration. UN وأعربت عن أسفها لكون هذه الادعاءات لم تقدَّم قبل النظر في البلاغ.
    It regretted that these allegations had not been made prior to its consideration. UN وأعربت عن أسفها لكون هذه الادعاءات لم تقدم قبل النظر في البلاغ.
    It regretted that these allegations had not been made prior to its consideration. UN وأعربت عن أسفها لكون هذه الادعاءات لم تقدم قبل النظر في البلاغ.
    In that respect, it was regrettable that the necessary political will was often lacking. UN وأبدت أسفها لكون اﻹرادة السياسية ناقصة في هذا الصدد في غالب اﻷحيان.
    The Committee also regrets that customary law and social traditions are an impediment to the implementation of this principle. UN كما أنها تعرب عن أسفها لكون القوانين العرفية والعادات الاجتماعية تشكل عائقاً يحول دون تنفيذ هذا المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more