"أسفهم" - Translation from Arabic to English

    • regret at
        
    • lamented
        
    • deplored
        
    • regretted
        
    • regret over
        
    • their regret
        
    • regrets
        
    • sorrow
        
    • regret that
        
    • remorse
        
    • concern at
        
    • expressed regret
        
    • sorry they
        
    • lament
        
    Members of the Council expressed deep regret at the loss of lives and expressed condolences to the bereaved families. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم البالغ للخسائر في الأرواح وتقدموا بتعازيهم لأسر الضحايا.
    A number of Member States expressed regret at the demise of this first United Nations preventive deployment. UN وأعرب عدد من الدول اﻷعضاء عن أسفهم إزاء انتهاء هذه العملية اﻷولى من نوعها التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    A number of Member States expressed regret at the demise of this first United Nations preventive deployment. UN وأعرب عدد من الدول اﻷعضاء عن أسفهم إزاء انهيار هذه العملية اﻷولى للانتشار الوقائي لﻷمم المتحدة.
    With regard to the teaching of their religion in public schools, they lamented the fact that the State did not always make enough Buddhist teachers available to meet student demand. UN وفيما يتعلق بتعليم دينهم داخل المؤسسات المدرسية العامة، أعربوا عن أسفهم لكون الدولة لا تتخذ أحيانا تدابير لإتاحة مدرسين بوذيين رغم وجود عدد كاف من التلاميذ البوذيين.
    In this context, they deplored the absence of a genuine police reaction. UN وفي هذا الصدد أعربوا عن أسفهم لغياب رد فعل حقيقي للشرطة.
    They regretted the lack of political will of a certain State in obstructing consensus at the time. UN وأعربوا عن أسفهم لنقص الإرادة السياسية لإحدى الدول التي عوقت الوصول إلى توافق في الآراء.
    The United States and European officials expressed regret over the inability of OSCE to reach consensus on the renewal of the OSCE mandate. UN وأعرب مسؤولو الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي عن أسفهم لعدم قدرة المنظمة على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تجديد ولاية المنظمة.
    Council members express their regret that the launching by the Democratic People’s Republic of Korea was carried out without prior notification to the countries in the region. UN ويعرب أعضاء المجلس عن أسفهم إزاء قيام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بهذا اﻹطلاق دون إخطار مسبق لبلدان المنطقة.
    Everybody at the Ministry regrets seeing you here. Open Subtitles كل من في الوزارة يعبّرون عن أسفهم لرؤيتك هنا
    Members of the Council expressed regret at the demand by the Government of the Sudan for the removal of Mr. Pronk from his position. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لمطالبة حكومة السودان بإقالة السيد برونك من منصبه.
    Some ex-fighters should also be invited to schools to recount their regret at having wasted their formative years. UN كما ينبغي دعوة بعض المقاتلين السابقين إلى المدارس ليعلنوا أسفهم على إضاعتهم سنوات عمرهم التي تتشكل فيها شخصياتهم.
    Council members expressed regret at the resignation of the Joint Special Representative and applauded his tireless mediation efforts. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لاستقالة الممثل الخاص المشترك وأثنوا على جهود الوساطة التي بذلها دون كلل.
    The Council members expressed regret at the level of violence observed and the continued use of heavy weapons, which led to the UNSMIS drawdown. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لمستوى العنف المسجل واستمرار استخدام الأسلحة الثقيلة،مما أدى إلى تقليص وجودها.
    However, they expressed regret at the lack of details regarding performance. UN ومع ذلك، فقد أعربوا عن أسفهم إزاء عدم وجود تفاصيل عن الأداء.
    Council members expressed regret at the continuing deterioration in the humanitarian situation and the shortfall in funds raised for the United Nations humanitarian appeal. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية ونقص الأموال التي تم جمعها تلبية للنداء الإنساني الصادر عن الأمم المتحدة.
    The Council members expressed regret at the level of violence observed and the continued use of heavy weapons, which led to the UNSMIS drawdown. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لمستوى العنف واستمرار استخدام الأسلحة الثقيلة، والتي أدت إلى سحبها.
    Members lamented that the lack of a functional government in the country continues to cause considerable hardship. UN وأبدى اﻷعضاء أسفهم لاستمرار تسبب انعدام وجود حكومة فاعلة في البلد في مشاق كثيرة.
    (viii) deplored the escalating conflict in the Sister State of Liberia and the humanitarian tragedies occurring as a result of this conflict; UN `8 ' وأعربوا عن أسفهم لتصعيد الصراع في الدولة الشقيقة ليبريا ولما نتج عن هذا الصراع من مآس إنسانية؛
    Members regretted that, despite the advice of some regional organizations, the international community had ceased its attempts to restore peace. UN وأعرب اﻷعضاء عن أسفهم ﻷن المجتمع الدولي أوقف محاولاته ﻹقرار السلم برغم المشورة التي قدمتها بعض المنظمات اﻹقليمية.
    However, officials from the Serbian Ministry of Foreign Affairs have expressed regret over the incident. UN بيد أن مسؤولي وزارة الخارجية الصربية أعربوا عن أسفهم لهذه الحادثة.
    The Foreign Ministers expressed their regrets that the five-nation Contact Group had failed to take into account the necessity of the participation of the Contact Group of the Organization of the Islamic Conference as underlined by the representatives of Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN وأعرب وزراء الخارجية عن أسفهم ﻷن فريق الاتصال المكون من خمس دول لم يضع في اعتباره ضرورة مشاركة فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، اﻷمر الذي شدد عليه ممثلو البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    The Heads of Government expressed their sorrow that His Excellency William Herbert, Permanent Representative of Saint Kitts and Nevis to OAS, along with members of his family, has been missing at sea for three weeks. UN أعرب رؤساء الحكومات عن أسفهم لضياع سعادة وليام هربرت، الممثل الدائم لسانت كيتس ونيفيس لدى منظمة الدول اﻷمريكية، مع أفراد أسرته، في البحر لمدة ثلاثة أسابيع.
    Some observers expressed regret that some States continued to deny the presence of indigenous peoples within their borders. UN وأعرب بعض المراقبين عن أسفهم لأن بعض الدول لا تزال تنكر وجود شعوب أصلية داخل حدودها.
    An increasing number of defendants have decided to plead guilty, express remorse for their crimes and offer assistance to the Prosecution in other cases. UN وقرر عدد متزايد من المتهمين الإقرار بالذنب وأعربوا عن أسفهم على جرائمهم وعرضوا تقديم المساعدة للادعاء في قضايا أخرى.
    Council members generally expressed concern at the deteriorating humanitarian situation in the Sudan and deplored the lack of access for international humanitarian personnel. UN وأعرب أعضاء المجلس عموما عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية المتدهورة في السودان، وأعربوا عن أسفهم لعدم إمكانية وصول العاملين في المجال الإنساني الدولي إليها.
    Akiba and the gang said sorry they couldn't attend. Open Subtitles أحمد والجماعة يبلغونك أسفهم لعدم تمكنهم من الحضور
    The critics reject the argument that small, open economies are necessarily better off in a monetary union, pointing to how well Switzerland is coping. And they lament that eurozone membership means that Ireland’s “internal devaluations,” which involve significant cuts in real wages, have not yet run their course. News-Commentary ويرفض المنتقدون الحجة القائلة بأن الاقتصادات الصغيرة المفتوحة تصبح في حال أفضل بالضرورة في ظل اتحاد نقدي، مشيرين إلى مدى نجاح سويسرا في التكيف. وهم يعربون عن أسفهم لأن عضوية منطقة اليورو تعني أن "خفض القيمة داخليا" في أيرلندا، وهو ما يشتمل على تخفيضات كبيرة في الأجور الحقيقية، لم يأخذ مجراه بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more