"أسلحة التدمير الشامل في" - Translation from Arabic to English

    • weapons of mass destruction in
        
    • weapons of mass destruction falling into
        
    It is true that international treaties have been concluded in the past on the prevention of the deployment of weapons of mass destruction in outer space. UN صحيح أن معاهدات دولية قد أبرمت في الماضي بشأن منع وزع أسلحة التدمير الشامل في الفضاء الخارجي.
    Our first major concern is the persistence of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the world. UN واهتمامنا الرئيسي الأول ينصب على استمرار التسلح النووي وغيره من أسلحة التدمير الشامل في العالم.
    A short time ago the world held its breath as the spectre of war in South Asia cast its shadow, for fear of the use of weapons of mass destruction in that confrontation. UN وقبل وقت قصير حبس العالم نفسه بينما لاح شبح الحرب، خوفا من استعمال أسلحة التدمير الشامل في تلك المواجهة.
    On that occasion, Mexico said it would have preferred a treaty that clearly prohibited the emplacement of nuclear weapons or other weapons of mass destruction in any part of the world. UN وفي تلك المناسبة، أشارت المكسيك إلى أنها كانت تفضل معاهدة تحظر صراحة وضع الأسلحة النووية أو أي نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل في أي بقعة من العالم.
    The tragic events of 11 September 2001 highlighted the dangers of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. UN لقد أبرزت أحداث 11 أيلول/سبتمبر المؤسفة مخاطر وقوع أسلحة التدمير الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Among the most essential and useful strategies for attaining global disarmament and strengthening the non-proliferation regime is the creation of zones free from nuclear and other weapons of mass destruction in various parts of the world. UN ومن بين الاستراتيجيات الضرورية والمفيدة للغاية لتحقيق نزع السلاح العالمي ولتعزيز نظام عدم الانتشار إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في بقاع شتى من العالم.
    Australia will continue to encourage all States of the region to work constructively towards the objective of achieving a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. The achievement of that objective would provide an important basis for the enhancement of regional security. UN وستواصل استراليا تشجيع جميع دول المنطقة على العمل بصورة بناءة نحو هدف إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط؛ ﻷن تحقيق ذلك الهدف سيوفر أساسا هاما لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي.
    The meeting also addressed non-proliferation of weapons of mass destruction in south Asia, responsibilities of the nuclear-weapon States, monitoring non-proliferation, and new dimensions of nuclear issues on the Korean Peninsula. UN وتناول الاجتماع أيضا موضوع عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل في جنوب آسيا، ومسؤوليات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وعملية رصد عدم انتشار اﻷسلحة واﻷبعاد الجديدة للقضايا النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    The international community is naturally interested in the elimination of weapons of mass destruction in Iraq, and this requires that inspections be carried out throughout Iraqi territory and that Iraq comply with the relevant United Nations resolutions. UN وبطبيعة الحال فإن المجتمع الدولي مهتم بإزالة أسلحة التدمير الشامل في العراق، مما يستلزم القيام بأعمال تفتيش في جميع أراضيه، مع تنفيذ العراق لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    - There is no multilateral agreement banning the deployment of weapons other than weapons of mass destruction in outer space. UN - ولا يوجد اتفاق متعدد الأطراف يحظر وزع أسلحة غير أسلحة التدمير الشامل في الفضاء الخارجي.
    - There is no current multilateral agreement banning the deployment of weapons other than weapons of mass destruction in outer space. UN - ولا يوجد في الوقت الحاضر أي اتفاق متعدد اﻷطراف يحظر نشر اﻷسلحة بخلاف أسلحة التدمير الشامل في الفضاء الخارجي.
    Thus it is necessary for all to accept the will of the international community to take practical steps for the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East. UN وبالتالي فمن الضروري بالنسبة إلى الجميع قبول إرادة المجتمع الدولي الداعية إلى اتخاذ تدابير عملية ﻹنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط.
    9. China supports the efforts to establish a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the region of the Middle East. UN 9- وتؤيد الصين الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط.
    The initiative launched in 1990 by President Mubarak to establish a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East carries a lot of weight in this regard. UN والمبادرة التي أطلقها الرئيس مبارك في ١٩٩٠ ﻹنشاء منطقة خالية من كل أسلحة التدمير الشامل في الشـــرق اﻷوسط لها وزنهـــا الكبير في هذا الصدد.
    The Conference supported the efforts made by the African and Middle Eastern countries to establish nuclear-weapon-free zones and zones free of weapons of mass destruction in their respective regions. UN وقال إن المؤتمر يؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية وبلدان الشرق اﻷوسط من أجل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل في كل من أقاليمها.
    Progress in arms control and non-proliferation efforts in the Middle East were a key to preventing the spread of weapons of mass destruction in that region and beyond. UN فالتقدم المحرز في مجال تحديد اﻷسلحة، والجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط، إنما يعتبران مفتاح عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل في هذه المنطقة وخارج حدودها.
    5. The most serious attention should be given to the problem of the proliferation of weapons of mass destruction in the Mediterranean. UN ٥ - وتتطلب مشكلة انتشار أسلحة التدمير الشامل في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط اهتماما جادا للغاية.
    20. The world faced significant challenges from terrorist-sponsoring regimes that were developing weapons of mass destruction in many forms. UN 20 - وقال إن العالم يواجه تحديات كبيرة من النظم التي ترعى الإرهاب والتي تستحدث أسلحة التدمير الشامل في صور عديدة.
    8. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; UN ٨ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛
    5. This provision bans the deployment of weapons of mass destruction in orbit around the Earth, on celestial bodies and in outer space, but does not deal with weapons other than WMD, such as conventional weapons and new types of weapons based on other physical principles. UN 5- ويحظر هذا الحكم نشر أسلحة التدمير الشامل في مدار حول الأرض أو على أية أجرام سماوية وفي الفضاء الخارجي، لكنه لا يتناول أسلحة أخرى غير أسلحة التدمير الشامل، مثل الأسلحة التقليدية والأنواع الجديدة للأسلحة التي تقوم على مبادئ فيزيائية أخرى.
    8. The threat of international terrorism had grown in recent years, as had the risk of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. UN 8 - وقال إن تهديد الإرهاب الدولي قد ازداد في السنوات الأخيرة كما ازداد خطر وقوع أسلحة التدمير الشامل في أيدي الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more