"أسلحة الدمار الشامل من" - Translation from Arabic to English

    • weapons of mass destruction from
        
    • of weapons of mass destruction
        
    • weapons of mass destruction in
        
    • weapons of mass destruction of
        
    • weapons of mass destruction by
        
    • of WMD from
        
    • weapons of mass destruction is
        
    • weapons of mass destruction are
        
    • for weapons of mass destruction
        
    • weapons of mass destruction poses
        
    This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation. UN وسيتنافى هذا مع هدفها الاجمالي المتمثل في محو فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل من سطح اﻷرض ويمكن أيضاً أن يشكل خطراً على أي تقدم آخر يحرز في سائر مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We are confident that there will be no proliferation of weapons of mass destruction from Pakistan. UN وإننا على ثقة من أنه لن تتسرب أسلحة الدمار الشامل من باكستان.
    These objectives can be achieved only if we make genuine progress in disarmament and eliminate weapons of mass destruction from the face of the earth. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا إذا أحرزنا تقدما حقيقيا في ميدان نزع السلاح وأزلنا أسلحة الدمار الشامل من على وجه الأرض.
    The Group believes in the need to pursue, and eventually attain, the goal of non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتؤمن المجموعة بضرورة السعي وراء هدف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبه وتحقيق ذلك الهدف.
    We must ensure that the people of Iran and Japan are the very last victims of weapons of mass destruction of any type, at any time, and under any pretext whatsoever. UN ويجب علينا ضمان أن يكون شعب إيران وشعب اليابان هما آخر ضحايا أسلحة الدمار الشامل من أي نوع وفي أي وقت وتحت أي ذريعة أيا ما كان الأمر.
    In this regard, Peru supports actions within the United Nations to prevent the proliferation of weapons of mass destruction by State and non-State actors. UN وفي هذا الصدد، تؤيد بيرو الإجراءات التي تتخذ في إطار الأمم المتحدة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل من جانب الدول والأطراف من غير الدول.
    We also stress that one of the best safeguards and means for preventing weapons of mass destruction from reaching terrorist groups and non-State actors would be a comprehensive international convention on the issue. UN ونؤكد أيضاً على أن إحدى أنجع الضمانات والسبل لمنع أسلحة الدمار الشامل من الوصول إلى الجماعات الإرهابية والجهات من غير الدول تتمثل في التوصل إلى اتفاقية دولية شاملة بهذا الشأن.
    A distinct but related matter is how to prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists. UN وثمة مسألة متميزة ولكنها ذات صلة، وهي كيف نمنع أسلحة الدمار الشامل من الوقوع في أيدي الإرهابيين.
    One of the long-pursued objectives of the United Nations is the elimination of all weapons of mass destruction from the world. UN إن أحد أهداف الأمم المتحدة التي نسعى منذ زمن طويل إلى تحقيقها هو إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل من العالم.
    There is increasing concern that radicals or terrorist groups might obtain weapons of mass destruction from unstable regimes. UN وهناك قلق متزايد من احتمال حصول الجماعات المتطرفة أو الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل من الأنظمة غير المستقرة.
    We therefore believe in the need to advance towards the primary objective of nuclear disarmament and attainment of the comprehensive elimination and prohibition of nuclear weapons and all weapons of mass destruction from the face of the Earth as soon as possible. UN ونرى بالتالي ضرورة التقدم صوب الهدف الأولي، هدف نزع السلاح النووي وتحقيق إزالته جميعا وحظره وإزالة وحظر جميع أسلحة الدمار الشامل من وجه الأرض في أسرع وقت ممكن.
    The new situation provides us with the catalyst to pursue a comprehensive settlement in the Middle East, including the removal of weapons of mass destruction from the region. UN وهذا الوضع الجديد يوفر لنا حافزاً للسعي إلى تحقيق تسوية شاملة في الشرق الأوسط، بما في ذلك إزالة أسلحة الدمار الشامل من هذه المنطقة.
    We must ensure that the people of Iran remain the very last victims of the use of weapons of mass destruction of any type, at any time and under any circumstances. UN ويجب علينا كفالة أن يكون شعب إيران هو آخر ضحية لاستعمال أسلحة الدمار الشامل من أي نوع، وفي أي وقت، وتحت أي ظروف.
    Missiles, as potential means of delivery of weapons of mass destruction, are considered war material. UN وتعتبر القذائف وهي الناقلات المحتمل استخدامها لإيصال أسلحة الدمار الشامل من جملة معدات الحرب.
    Uzbekistan attaches great importance to cooperation at the international level in countering the threat of weapons of mass destruction in order to ensure its national security. UN وتولي أوزبكستان أهمية كبرى للتعاون الدولي لمكافحة خطر أسلحة الدمار الشامل من أجل كفالة أمنها القومي.
    Conventional arms differ from weapons of mass destruction in that they have a greater degree of accepted legitimacy. UN وهذه اﻷسلحة تختلف عن أسلحة الدمار الشامل من حيث أن اﻷسلحة التقليدية تتمتع بقدر أكبر من الشرعية المقبولة.
    4. Urge all States to take effective measures to prevent the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in all its aspects and ultimately to eliminate such weapons; UN ٤ - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة للحيلولة دون انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل من جميع الجوانب وفي النهاية التخلص من هذه اﻷسلحة؛
    The ongoing pursuit of weapons of mass destruction by a handful of States in violation of treaty commitments and international obligations poses multiple risks. UN إن السعي المتواصل لامتلاك أسلحة الدمار الشامل من جانب قلة من الدول التي تنتهك الالتزامات التعاهدية والتعهدات الدولية يطرح أخطاراً عديدة.
    His country called for the elimination of WMD from the entire region and urged Israel to accede to the Treaty and subject its nuclear installations to international monitoring and inspection. UN وبلده يطالب بإزالة أسلحة الدمار الشامل من المنطقة برمتها ويحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية للرصد والتفتيش الدوليين.
    In Uruguay, the issue of weapons of mass destruction is seen from various perspectives: UN في أوروغواي، يُنظر إلى مسألة أسلحة الدمار الشامل من مناظير مختلفة:
    While other treaty regimes on weapons of mass destruction are approaching universality, the Biological Weapons Convention is lagging behind. UN وفي حين تقترب نظم معاهدات أخرى بشأن أسلحة الدمار الشامل من العالمية، ما زالت اتفاقية الأسلحة البيولوجية متخلفة في ذلك.
    It noted, for example, relevant developments in the field of biotechnology, and unmanned aerial vehicles that could be used by actors of concern as delivery vehicles for weapons of mass destruction. UN ولاحظ، على سبيل المثال، تطورات ذات صلة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، وفي مجال المركبات الجوية بلا طيار يمكن استخدمها كوسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل من جانب جهات فاعلة مثيرة للقلق.
    In 2003, the APEC economies first identified the threat that the proliferation of weapons of mass destruction poses to APEC's vision of free, open, and prosperous economies. UN وفي عام 2003، تعرّفت اقتصادات الرابطة لأول مرة على ما يشكّله انتشار أسلحة الدمار الشامل من تهديد لما تهدف الرابطة إلى إيجاده من اقتصادات حرّة ومنفتحة ومزدهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more