"أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية" - Translation from Arabic to English

    • weapons of mass destruction and ballistic missiles
        
    • weapons of mass destruction and ballistic missile
        
    • WMD and ballistic missiles
        
    • weapons of mass destruction-related and ballistic
        
    There is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to State and non-State actors in the Middle East. UN وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية التي تتجه إلى جهات فاعلة من الدول وغير الدول في منطقة الشرق الأوسط.
    There is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to State and non-State actors in the Middle East. UN وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية إلى جهات فاعلة من الدول وغير الدول في منطقة الشرق الأوسط.
    In order to complete this bleak picture, the past activities of the United Nations Special Commission (UNSCOM) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Iraq demonstrate the real risk of proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN ولكي نتم هذه الصورة القاتمة، فالأنشطة السابقة للجنة الخاصة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق تظهر الخطر الحقيقي لانتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية.
    6. Reaffirms its decision that the Democratic People's Republic of Korea shall abandon all other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner; UN 6 - يعيد تأكيد قراره أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه؛
    It is in this framework that Israel supports the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable zone free of weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN وهذا هو الإطار الذي تؤيد في نطاقه إسرائيل جعل الشرق الأوسط في نهاية المطاف منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية يمكن التحقق منها على نحو متبادل.
    8. There is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to State and non-State actors in the Middle East. UN 8 - وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية التي تتجه إلى جهات فاعلة من الدول وغير الدول في منطقة الشرق الأوسط.
    137. In the period under review, Iraq has finally presented the Commission with declarations which it states to contain its full, final and complete disclosures of all aspects of its programmes to develop weapons of mass destruction and ballistic missiles with a range greater than 150 kilometres and of all holdings of such weapons, their components and production facilities and locations. UN ١٣٧ - وفي الفترة قيد الاستعراض، قدم العراق أخيرا إلى اللجنة إعلانات ورد فيها أنها تتضمن الكشف التام والنهائي والكامل عن جميع جوانب برامجه الرامية إلى استحداث أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية التي يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا وجميع ما في حوزته من هذه اﻷسلحة، ومن مكوناتها ومرافق إنتاجها ومواقعها.
    5. Accordingly, there is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to countries in the Middle East, to limit the spread of nuclear fuel cycle technologies to non-technology holders and not to provide nuclear fuel technologies to States that are in noncompliance with their international obligations in this sphere. UN 5 - ولذلك، ثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية في بلدان الشرق الأوسط، والحد من نقل تكنولوجيات دورة الوقود النووي إلى جهات غير حائزة لها، ومنع تزويد الدول غير الممتثلة لالتزاماتها الدولية في هذا المجال بتكنولوجيات الوقود النووي.
    Accordingly, there is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to countries in the Middle East, as well as to limit the spread of nuclear fuel cycle technologies, and not provide such technologies to States which are found to be in non-compliance with their international obligations in this sphere. UN ولذلك، ثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية في بلدان الشرق الأوسط، فضلا عن الحد من نقل تكنولوجيات دورة الوقود النووي، وعدم تزويد الدول التي ثبتت مخالفتها لالتزاماتها الدولية في هذا المجال بهذه التكنولوجيات .
    5. In the new environment of the current international relations, based upon the necessity to approach all together the newly appreciated threats and international terrorism in all its aspects, in particular, Romania stands ready to join the overall efforts aimed at preparing a global security strategy for preventing and combating acts of terrorism, proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN 5- وفي البيئة الجديدة للعلاقات الدولية الراهنة، القائمة على ضرورة أن نتصدى معاً وبوجه خاص للتهديدات التي وجدت مؤخراً وللإرهاب الدولي بجميع جوانبه، تبدي رومانيا استعدادها للانضمام إلى جميع الجهود الرامية إلى إعداد استراتيجية الأمن العالمي لمنع ومكافحة أعمال الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية.
    6. Reaffirms its decision that the DPRK shall abandon all other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner; UN 6 - يعيد تأكيد قراره أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه؛
    6. Reaffirms its decision that the DPRK shall abandon all other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner; UN 6 - يعيد تأكيد قراره أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه؛
    46. The Panel found that none of the items in the cargo met the criteria defined by the lists of prohibited items, material, equipment, goods and technology related to nuclear, other weapons of mass destruction and ballistic missile programmes. UN 46 - وتوصّل الفريق إلى أن تلك الأصناف لا تحتوي على أي صنف يستوفي المعايير التي حددتها قوائم الأصناف المحظورة من مواد ومعدات وسلع وتكنولوجيات ذات صلة بالمجال النووي وغيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية.
    1. Proliferation of WMD and ballistic missiles constitutes a fundamental threat to national, regional and international peace and security. UN 1 - يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية تهديدا للسلام والأمن الوطنيين والإقليميين والدوليين.
    :: Ban on the entry into and stay in San Marino's territory of the persons referred to in the enclosure, or designated by the Security Council or by the Committee as being responsible for, including through supporting or promoting, the nuclear, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related programmes of the Democratic People's Republic of Korea. UN :: منع دخول أراضي سان مارينو والإقامة فيها بالنسبة للأشخاص المشار إليهم في الضميمة، أو الذين يحـددهم مجلس الأمن أو اللجنة على أنهم مسؤولـون، بما في ذلك من خلال الدعم أو الترويج، عن برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more