"أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • weapons of mass destruction and related materials
        
    • weapons of mass destruction and related material
        
    • WMD and related materials
        
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    States expressed support for measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and related material and welcomed the principles of the Group of Eight in that regard. UN وأعربت الدول عن تأيـيدها للتدابير المتخذة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة ورحبت بمبادئ مجموعة الـدول الثمانـي في هذا الصدد.
    The Global Partnership adopted by the G-8 countries in 2002 is expanding amid a growing realization that dedicated efforts to identify, secure and dispose of WMD and related materials in Russia and other former Soviet States and beyond are essential to the security and safety of all our people. UN وتتوسع الشراكة العالمية التي أقرتها مجموعة البلدان الثمانية في عام 2002 مع تنامي إدراك أهمية الجهود المبذولة لمعرفة وتأمين والتخلص من أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في روسيا ودول الاتحاد السوفياتي السابق وغيرها، لأمن وسلامة جميع الشعوب.
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين واللوائح والقواعد المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا لوائح وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Apart from the laws and regulations applied generally on all weapons, Viet Nam also promulgated additional regulations for the control of weapons of mass destruction and related materials. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    With regard to non-proliferation, Mexico attaches great importance to the need to establish effective and efficient control mechanisms to prevent the acquisition of weapons of mass destruction and related materials by non-State actors. UN فيما يتعلق بعدم الانتشار، تولي المكسيك اهتماماً كبيراً للحاجة إلى إنشاء آليات سيطرة فعالة وذات كفاءة لمنع الأطراف من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    3. Turkmenistan prohibits the use of its sovereign airspace for transportation by air of weapons of mass destruction and related materials, missiles and missile technologies. UN 3 - وتحظر تركمانستان استخدام مجالها الجوي لنقل أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة والقذائف وتكنولوجيات القذائف.
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    In accomplishment (b), delete the words " as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts " . UN في الإنجاز (ب)، تحذف عبارة " فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية " .
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts. UN (ب)تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، والمعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية.
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، والمعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    States expressed support for measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and related material and welcomed the principles of the Group of Eight in that regard. UN وأعربت الدول عن تأيـيدها للتدابير المتخذة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة ورحبت بمبادئ مجموعة الـدول الثمانـي في هذا الصدد.
    Several States parties noted the G8's Kananaskis principles to prevent terrorists and those harbouring them from acquiring weapons of mass destruction and related material. UN وأشارت عدة دول أطراف إلى مبادئ كاناناسكيس لمجموعة الثمانية لمنع الإرهابيين ومن يقومون بإيوائهم من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Germany is actively engaged in the Proliferation Security Initiative, which aims at strengthening international cooperation and national capacities to interdict proliferation-related shipments of weapons of mass destruction and related material, as well as their means of delivery to countries of concern. UN تشارك ألمانيا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي والقدرات الوطنية على منع عمليات الشحن التي لها صلة بالانتشار والتي تهم أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة وكذلك وسائل إيصالها إلى البلدان المثيرة للقلق.
    Despite the remaining unresolved issues (such as total quantities of biological agents produced), owing mainly to Iraq's past concealment efforts and unilateral destruction of WMD and related materials, the system of international verification was able to make significant progress in the identification and mapping out of Iraq's past proscribed weapons programmes. UN وبالرغم من المسائل المتبقية التي لم يتم حلها، (مثل مجموع الكميات المنتجة من العوامل البيولوجية)، والتي نجمت أساسا عن الجهود التي بذلها العراق في السابق من أجل إخفائها، وعن قيامه منفردا بتدمير أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة بها، فإن نظام التحقق الدولي تمكن من إنجاز تقدم ملموس في مجال تحديد البرامج السابقة لأسلحة العراق المحظورة وإعداد خرائط لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more