"أسلحة دمار شامل أو" - Translation from Arabic to English

    • weapons of mass destruction or
        
    • WMD or
        
    None of these containers have been identified for carrying weapons of mass destruction or violated any customs offences. UN ولم تحدد أي من الحاويات بأنها تحمل أسلحة دمار شامل أو بأنها ارتكبت أية جرائم جمركية.
    Space weapons are designed to have a direct impact on an adversary's assets, and by their nature they can be either weapons of mass destruction or conventional weapons, including those based on new physical principles. UN وقد صُممت الأسلحة الفضائية بحيث يكون لها تأثير مباشر على أجهزة العدو، وقد تكون بحكم طبيعتها إما أسلحة دمار شامل أو أسلحة تقليدية، بما فيها تلك التي تم صُممت وفق مبادئ مادية جديدة.
    Costa Rica does not possess, produce, import or export conventional weapons, weapons of mass destruction or any other types of weapons. UN ليس لدى كوستاريكا أسلحة دمار شامل ولا تقوم بإنتاج أو تصدير أسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل أو أي نوع من أنواع الأسلحة.
    :: While suspicions remain, no evidence has been given that Iraq still possesses weapons of mass destruction or capabilities in this field UN :: رغم بقاء الشكوك، لم يُقدَّم أي دليل على أن العراق ما زال يمتلك أسلحة دمار شامل أو قدرات في هذا الميدان
    - The production of weapons of mass destruction or their means of delivery; UN - تصنيع أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها؛
    97. Turkmenistan does not engage in the sale of arms to other countries, nor does it possess weapons of mass destruction or offensive strategic weapons. UN 97 - ولا تشارك تركمانستان في بيع أسلحة إلى بلدان أخرى، ولا تحوز أسلحة دمار شامل أو أسلحة هجومية استراتيجية.
    A special permit is required where there is reason to assume, or information to the effect that goods or technologies may be used for the production of weapons of mass destruction or their means of delivery. UN يلزم إذن خاص في حالة وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع أو التكنولوجيات قد تستعمل لإنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها، أو إذا وردت معلومات تفيذ بذلك
    A special permit is required where there is reason to assume or information to the effect that goods and technologies may be used for the production of weapons of mass destruction or the means of their delivery. UN يلزم الحصول على إذن خاص إن كانت هناك أسباب تدعو للاعتقاد بأن السلع والتكنولوجيات قد تستعمل لإنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل لإيصالها، أو إذا وردت معلومات تفيد بذلك.
    Individual licensing is conditioned to the express commitment not to use involved dual use items for military nuclear purposes, in nuclear facilities not covered by IAEA safeguards or in programs related to the development of weapons of mass destruction or their means of delivery. UN ويكون إصدار التراخيص الفردية مشروطا بإبداء التزام صريح بعدم استخدام المواد ذات الاستخدام المزدوج المعنية لأغراض نووية عسكرية في مرافق نووية غير مشمولة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في برامج تتصل باستحداث أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها.
    Space weapons are designed to have a direct impact on an adversary's assets, and by their nature they can be either weapons of mass destruction or conventional weapons, including those based on new physical principles. UN وتصمم الأسلحة الفضائية لتؤثر مباشرة في ممتلكات الخصم، ويمكنها، بسبب طبيعتها إما أن تكون أسلحة دمار شامل أو أسلحة تقليدية، بما في ذلك الأسلحة القائمة على المبادئ المادية الجديدة.
    Libya has voluntarily abandoned all its programmes related to weapons of mass destruction and has expressed the hope that all States in possession of weapons of mass destruction or programmes for such weapons will follow its example. UN وقد بادرت ليبيا بالتخلص طواعية من جميع برامجها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، وعبرت عن الأمل في أن تحذو حذوها جميع الدول التي لديها أسلحة دمار شامل أو برامج خاصة بهذه الأسلحة.
    7. Broadly stated, any information that may assist a country, individual or other entity to develop weapons of mass destruction or long-range missiles has been treated as sensitive proliferation information requiring protection with regard to access thereto. UN 7 - اعتُبر بشكل عام أن أي معلومات يجوز أن تساعد بلدا أو فردا أو كيانا ما على تطوير أسلحة دمار شامل أو صواريخ بعيدة المدى هي معلومات حساسة متعلقة بالانتشار تقتضي الحرص على عدم اطلاع أحد عليها.
    Kiribati does not provide any form of support to non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use weapons of mass destruction or their means of delivery. UN :: لا تقدم كيريباس أي شكل من أشكال الدعم لأطراف فاعلة من غير الدول تحاول استحداث أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    As a result, the non-proliferation requirements oblige all exporters to apply for an export licence if they become aware that the goods are intended for use in an activity connected with the production or manufacture of weapons of mass destruction or their means of delivery, or an activity otherwise connected with such matters. UN ونتيجة لذلك، فإن مقتضيات عدم الانتشار تلزم جميع المصدّرين بأن يتقدموا للحصول على رخصة تصدير إذا علموا بأن البضائع سوف تُستخدم في نشاط يرتبط بإنتاج أو تصنيع أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها، أو أي نشاط يرتبط على نحو ما بهذه المسائل.
    Russian citizens are also forbidden to engage in or conclude foreign trade transactions involving goods, information, work or services, or to participate therein by any other means, if they have good reason to believe that the said goods, information, work or services will be used by aliens for the purposes of producing weapons of mass destruction or the means for their delivery. UN ويمنع أيضا المواطنين الروس من الدخول في صفقات تجارية أو إبراهم صفقات تتضمن سلعا أو معلومات أو عمل أو خدمات، أو المشاركة في تلك الصفقات بأي طريقة أخرى إذا كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد أن تلك السلع أو المعلومات أو العمل أو الخدمات سيستخدمها أجانب لأغراض إنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها.
    The Polish criminal code incorporates penal sanctions against any persons who - in violation of international law - produce, stockpile, acquire, sell, or transport weapons of mass destruction or other means of combat, or conduct research aimed at producing or using such weapons. UN ينص القانون الجنائي البولندي على عقوبات تطال أي أشخاص ينتجون، في انتهاك للقانون الدولي، أسلحة دمار شامل أو وسائل قتال أخرى أو يكدسونها أو يقتنونها أو يبيعونها أو ينقلونها، أو يجرون أبحاث بغرض إنتاجها أو استخدامها.
    The Polish Penal Code incorporates penal sanctions against any persons who - in violation of international law - produce, stockpile, acquire, sell, or transport weapons of mass destruction or other means of combat, or conduct research aimed at producing or using such weapons. UN ينص القانون الجنائي البولندي على عقوبات تطال أي أشخاص ينتجون في انتهاك للقانون الدولي أسلحة دمار شامل أو وسائل قتال أخرى أو يكدسونها أو يقتنونها أو يبيعونها أو ينقلونها، أو يجرون أبحاث بغرض إنتاجها أو استخدامها.
    As a result, the non-proliferation requirements oblige all exporters to apply for an export licence if they become aware that the goods are intended for use in an activity connected with the production or manufacture of weapons of mass destruction or their means of delivery, or an activity otherwise connected with such matters. UN وبناء على ذلك، تلزم مقتضيات عدم الانتشار جميع المصدّرين بأن يتقدموا بطلبات للحصول على رخص تصدير إذا نما إلى علمهم أن البضائع ستستخدم في أنشطة ذات صلة بإنتاج أو تصنيع أسلحة دمار شامل أو قذائف، أو أي نشاط آخر ذي صلة ما بهذه المسائل.
    Supplementary Protocol of Convention on the Prohibition of Use or Limitation of Certain Kinds of Weapons Regarded as weapons of mass destruction or Nonselective Action (1997), UN - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حظر استخدام أو تخفيض بعض أنواع الأسلحة التي تعتبر بمثابة أسلحة دمار شامل أو ذات أثر عشوائي (1997)؛
    (f) The Order on the control of such goods also contains a " catch-all " clause obliging the exporter of a non-controlled item to obtain authorization for the proposed export if he knows or has been informed by the competent authorities that the item in question is or may be intended for a programme for the production of weapons of mass destruction or their means of delivery; UN (و) يشمل الأمر المتعلق بمراقبة هذه السلع شرطا شاملا يلزم الجهة المصدرة لصنف غير خاضع للرقابة بالحصول على إذن للتصدير المطلوب، إذا كانت تعلم أو أبلغتها السلطات المختصة أن الصنف المعني سيستخدم أو يمكن أن يستخدم في برنامج لإنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل إطلاقها؛
    The importer also undertakes not to divert, re-export or trans-ship the goods without a written permission of the Division and the export control authorities of the foreign exporting country, as well as to inform the export control authorities, in case it has come to their knowledge that the goods might be used for production of WMD or means for their delivery. UN كما يتعهد المستورد بعدم تغيير وجهة السلع أو إعادة تصديرها أو نقلها بوسائط متعددة دون تصريح كتابي من الشعبة ومن سلطات الرقابة على الصادرات في البلد الأجنبي المصدر، وإبلاغ سلطات الرقابة على الصادرات، في حالة علمها بأن هذه السلع قد تستخدم في إنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more