"أسلحة غير مشروعة" - Translation from Arabic to English

    • illegal weapons
        
    • illicit weapons
        
    • illegal arms
        
    • illicit arms
        
    • held weapons
        
    Any illegal weapons found are confiscated and the RBPF facilitates the process of bringing those suspects to trial. UN وتُصادَر أية أسلحة غير مشروعة يُعثَر عليها، وتيسّر قوات الشرطة الملكية عملية تقديم المشتبه بهم للمحاكمة.
    We've got you for production of methamphetamine and illegal weapons. Open Subtitles لقد قبضا عليكَ تصنع الميتامفيتامين وبحوزتكَ أسلحة غير مشروعة
    However, it was believed that he was instead transferred to Siraha Jail and was allegedly charged with carrying illegal weapons. UN إلا أنه يُعتقد أنه نُقل إلى سجن سيراها وأنه اتُهم، كما يُزعم، بحمل أسلحة غير مشروعة.
    Such a mission will allow OPCW-United Nations monitors to gain a more thorough accounting of Syria's chemical weapons stockpiles and any illicit weapons that may not have been declared by regime authorities. UN وسوف تتيح هذه البعثة لمراقبي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة الحصول على جرد أشمل لمخزونات سورية من الأسلحة الكيميائية، والوقوف على أية أسلحة غير مشروعة قد لا تكون سلطات النظام أعلنت عنها.
    The knowledge imparted and applied by trained officials contributed to ensuring the seizure and interception of illicit weapons, as reported by States. UN وقد أسهمت المعارف التي نشرها وطبقها الموظفون الذين تلقوا التدريب في ضمان ضبط أسلحة غير مشروعة ومصادرتها، حسبما أفادت به الدول.
    Following an investigation into a seizure of illegal arms smuggled into Nigeria in 2010, one accused was arrested and is being prosecuted. UN وعلى إثر تحقيقات أجريت بشأن ضبطية أسلحة غير مشروعة تم تهريبها إلى نيجيريا في عام 2010، تم القبض على أحد المتهمين وتجري الآن محاكمته.
    The link between illicit arms trafficking and mercenaries has two aspects: first, in some cases the mercenaries are both recruited and armed by foreign elements and, secondly, in some cases mercenaries already active are receiving illicit arms from abroad. UN هناك جانبان للصلة بين الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمرتزقة: أولا، في بعض الحالات، يجري تجنيد المرتزقة وتسليحهم من قبل العناصر اﻷجنبية، وثانيا، في بعض الحالات، فإن المرتزقة الذين يمارسون نشاطا اﻵن يتلقون أسلحة غير مشروعة من الخارج.
    Twenty-seven people were arrested for possession of illegal weapons and handed over to UNMIK police. UN وأوقف 27 شخصا لحيازتهم أسلحة غير مشروعة وسُلّموا إلى الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Drugs and smuggling-related events are increasing while illegal weapons finds are decreasing. UN وقد ازداد عدد الحوادث المتصلة بالمخدرات والتهريب بينما تراجع عدد حالات العثور على أسلحة غير مشروعة.
    Events related to drugs, smuggling and counterfeit currency were increasing, while illegal weapons finds were decreasing. UN وتزايدت الحوادث المتصلة بالمخدرات والتهريب وتزييف العملة، بينما انخفضت حالات العثور على أسلحة غير مشروعة.
    It was widely held by Somalis that the aircraft carried illegal weapons. UN ويعتقد الصوماليون على نطاق واسع أن الطائرة كانت تحمل أسلحة غير مشروعة.
    They're using the production to smuggle in illegal weapons. Open Subtitles إنّهم يستخدمون الإنتاج لتهريب أسلحة غير مشروعة.
    I apologize for this intrusion, but I have orders to search this boat for illegal weapons. Open Subtitles ‫أعتذر عن هذا التطفل ‫ولكن لدي أوامر للبحث في هذا ‫القارب عن أسلحة غير مشروعة
    There had been many fatalities, and illegal weapons such as napalm and cluster bombs had been employed in recent attacks, which added a new and terrifying dimension to the conflict. UN وقد حدثت وفيات كثيرة، واستُخدمت أسلحة غير مشروعة مثل النابالم والقنابل العنقودية في الهجمات اﻷخيرة، مما أضاف بُعدا جديدا ومخيفا إلى النزاع.
    The individuals are suspected of being involved in the buying and selling of illegal weapons and the transportation of these weapons from Turkey and Albania into Kosovo and from Kosovo into Albania. UN ويشتبه في ضلوع هؤلاء الأشخاص في شراء أسلحة غير مشروعة وبيعها، ونقلها من تركيا وألبانيا إلى كوسوفو، ومن كوسوفو إلى ألبانيا.
    The offenders were not asked by the Prosecutor to confess the racist element in the crime, and were requested only to admit violence, vandalism, and possession of illegal weapons. UN ولم تطلب النيابة العامة من الجناة الاعتراف بالعامل العنصري في الجريمة، وطلبت منهم فقط الاعتراف بارتكاب عنف وتخريب وحيازة أسلحة غير مشروعة.
    We hope that this Conference will adopt a programme of action that envisages the implementation of a series of national, regional and international cooperation and coordination measures and mechanisms to prevent and combat the illicit trafficking in and production of small arms and light weapons, as well as to ensure that weapons originating from illicit traffic, when they become illicit weapons, are detected, confiscated and destroyed. UN ونأمل أن يعتمد هذا المؤتمر برنامج عمل يتوخى تنفيذ مجموعة تدابير وآليات للتعاون والتنسيق على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها، ولضمان كشف ومصادرة وتدمير الأسلحة الناشئة عن التجارة المشروعة، عندما تصبح أسلحة غير مشروعة.
    5. Nigeria has established Joint Border Patrol activities with neighbouring States for the purpose of preventing, or detecting, any cross-border transfer of illicit weapons. UN 5 - أرست نيجيريا أنشطة تنظم في إطارها دوريات حدودية مشتركة مع البلدان المجاورة بغرض منع أو كشف أي محاولة لنقل أسلحة غير مشروعة عبر الحدود.
    8. At its 29 April informal consultations, the Committee discussed the report of the Panel of Experts on the incident involving the interception in January of a vessel suspected of carrying illicit weapons from the Islamic Republic of Iran. UN 8 - وناقشت اللجنة في مشاوراتها غير الرسمية التي جرت في 29 نيسان/أبريل تقريرَ فريق الخبراء عن حادث اعتراض سفينة في كانون الثاني/يناير اشتُبه في أنها كانت تحمل أسلحة غير مشروعة من إيران.
    In addition, members of the public who may be in possession of illegal arms are encouraged to surrender them or report to the law enforcement agencies. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يجري تشجيع عامة المواطنين الذين قد تكون بحوزتهم أسلحة غير مشروعة على تسليمها أو إبلاغ وكالات إنفاذ القانون.
    2. The Egyptian relevant authorities implement standing instructions to inspect all maritime cargo shipments that are suspected of containing illegal arms passing through the Suez Canal to the Democratic Republic of the Congo. UN 2 - تنفذ السلطات المصرية المعنية تعليمات دائمة تقضي بتفتيش جميع الشحنات البحرية المشتبه في احتوائها على أسلحة غير مشروعة لدى مرورها عبر قناة السويس إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    While our attention is being drawn to the threat of the possible access to weapons of mass destruction by non-State actors, namely, terrorists, we fail to understand why the issue of access by non-State actors to illicit arms and light weapons -- the so-called issue of the civilian possession of arms -- remains a controversial issue. UN وبينما يُسترعى انتباهنا إلى خطر الوصول المحتمل لأطراف غير حكومية، ألا وهي الإرهابيون، إلى أسلحة الدمار الشامل، إلا أننا نخفق في فهم السبب في أن قضية وصول أطراف غير حكومية إلى أسلحة غير مشروعة وأسلحة خفيفة - وهي ما تسمى بقضية الحيازة المدنية للأسلحة - تبقى قضية مثيرة للخلاف.
    1.4 Report unlawfully held weapons to the JBVMM and appropriate police authorities for confiscation. Observe and record their destruction and report on local disputes. Any disputes beyond their competence are to be raised to the JBVMM. UN 1-4 إبلاغ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وسلطات الشرطة المختصة بأي أسلحة غير مشروعة بغرض مصادرتها، ومراقبة عملية تدميرها وتسجيلها وتقديم تقارير عن المنازعات المحلية - وتُحال جميع المنازعات التي تتجاوز نطاق اختصاصها إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more