"أسلحة نووية أو غيرها من" - Translation from Arabic to English

    • nuclear weapons or other
        
    • nuclear or other
        
    Poland shares the priority given by the European Union to the negotiation in the Conference on Disarmament of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN تُولي بولندا نفس الأولوية التي يوليها الاتحاد الأوروبي للتفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The international community is looking forward to a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويتطلع المجتمع الدولي إلى فرض حظر على إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة.
    We are confident that banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices will sharply limit the chances of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, falling into the hands of terrorists. UN ونحن واثقون من أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من المتفجرات النووية سيقيد بشدة إمكانيات وقوع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في أيدي الإرهابيين.
    A key element in a comprehensive strategy to contain and eliminate nuclear weapons is a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosives. UN ويتمثل العنصر الأساسي في استراتيجية شاملة لاحتواء الأسلحة النووية والقضاء عليها في إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد المشعة لغرض إنتاج أسلحة نووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Furthermore, it does not provide for information on other fields of armaments, be they nuclear or other weapons of mass destruction. UN وعلاوة على ذلك، لا يوفر معلومات عن ميادين أخرى للتسلح، سواء كانت أسلحة نووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    There simply cannot be nuclear disarmament without confidence that no new fissile material is being produced for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN فبمنتهى البساطة لا يمكن أن يكون هناك نزع سلاح نووي دون ثقة في عدم إنتاج مواد انشطارية جديدة من أجل صنع أسلحة نووية أو غيرها من وسائل التفجير النووي.
    - The ability to verify that States are not testing nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN - القدرة على التحقق من أن الدول لا تقوم بتجربة أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية؛
    In the same context, I have noted with great interest this Conference's action to promote the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي السياق ذاته، لاحظت ببالغ الاهتمام عمل هذا المؤتمر في سبيل تعزيز حظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية اﻹنفجارية.
    As a non-nuclear-weapon State, Chile reiterates its firm commitment not to manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    As a non-nuclear-weapon State, Chile reiterates its firm commitment not to manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Those State declarations are verified by the IAEA to assure that they are complete and accurate, and that declared nuclear materials are not diverted to the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتتحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من تصريحات الدول بغية التأكد من أنها كاملة ودقيقة ومن عدم تحويل المواد النووية المصرح بها إلى صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Nigeria does not manufacture and did not acquire or receive control over nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونيجيريا بلد غير مصنع لأي أسلحة نووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي ولم يحدث أن اشترت أيا من هذه الأسلحة والأجهزة أو تحققت لها السيطرة عليها.
    It would ensure that the prohibition on the production of these materials for nuclear weapons or other nuclear explosive purposes is consistent for NNWS, NWS and non-NPT states alike. UN وهو يضمن أن يكون الحظر المفروض على إنتاج هذه المواد لمنع صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية متسقاً بالنسبة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار، على السواء.
    Furthermore, it prohibits the placing of nuclear weapons or other weapons of mass destruction in orbit or on celestial bodies or stationing them in outer space in any other way. UN كما أنها تحظر وضع أسلحة نووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل في المدار أو على سطح اﻷجرام السماوية أو وضعها في الفضاء الخارجي بأي طريقة أخرى .
    The opening of negotiations at this Conference on a comprehensive ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the mandate adopted in 1995 would be of particular significance in this context. UN إن الشروع في مفاوضات في هذا المؤتمر بشأن الحظر الشامل ﻹنتاج المواد الانشطارية من أجل صنع أسلحة نووية أو غيرها من اﻷجهزة التفجيرية النووية استناداً إلى الولاية المعتمدة في عام ٥٩٩١ هو أمر تكون له دلالة خاصة في هذا السياق.
    Together with our partners in the European Union, Germany attaches a clear priority to the negotiation, without any preconditions, in the Conference on Disarmament, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, as a means to strengthen both disarmament and nonproliferation. UN وتعطي ألمانيا، بمعية شركائها في الاتحاد الأوروبي، أولوية مطلقة للمفاوضات، في مؤتمر نزع السلاح، دون أي شروط مسبّقة، بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، باعتبار هذه المعاهدة وسيلة لتعزيز كل من نزع السلاح وعدم الانتشار.
    10. Under the terms of the Treaty, the overwhelming majority of States entered into legally binding commitments not to receive, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices in the context, inter alia, of the corresponding legally binding commitments by the nuclear-weapon States to nuclear disarmament in accordance with the Treaty. UN ١٠- لقد قطعت الأغلبية الساحقة من الدول بموجب المعاهدة تعهدات ملزمة قانوناً بألاّ تتلقى أو تصنع أو تقتني بأي صورة أخرى أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، في سياق جملة أمور منها التعهدات الملزمة قانوناً المقابلة من جانب الدول الحائزة للسلاح النووي بنزع سلاحها النووي وفقاً للمعاهدة.
    The comprehensive safeguards agreements they have entered into with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in compliance with their obligations under article III of the NPT are intended exactly to ensure that no fissile material under their jurisdiction will be diverted for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN فاتفاقات الضمانات الشاملة التي أبرمتها هذه الدول مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما يتفق مع التزاماتها بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، ترمي بالضبط إلى ضمان عدم تحويل أي مواد انشطارية تقع ضمن حدودها الإقليمية إلى الاستخدام في إنتاج أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    All reports by the IAEA since 2003 have been indicative of the peaceful nature of the Iranian nuclear programme, and the Agency has repeatedly reaffirmed that it " has not seen any diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices " in Iran's peaceful nuclear programme. UN وجميع تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، منذ عام 2003، تدل على ما لبرنامج إيران النووي من طابع سلمي، وقد كررت الوكالة مرارا أنها لم " تر أي تحويل للمواد النووية إلى أسلحة نووية أو غيرها من المواد المتفجرة النووية " في برنامج إيران النووي السلمي.
    - It does not provide assistance of any kind to groups attempting to purchase, acquire, manufacture, transport, borrow or use nuclear or other weapons. UN - عدم تقديمه أي مساعدة من أي نوع إلى أي فريق يسعى إلى اقتناء أو صناعة أو حيازة أو نقل أو إعارة أو استعمال أسلحة نووية أو غيرها من الأسلحة.
    It provides no assistance of any kind to any group that endeavours to acquire, produce, possess, transport, loan or utilize nuclear or other weapons. UN - عدم تقديمه أي مساعدة من أي نوع إلى أي فريق يسعى إلى اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأسلحة أو صناعتها أو حيازتها أو نقلها أو إعارتها أو استعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more