"أسلفت" - Translation from Arabic to English

    • I said
        
    • I have said
        
    • I mentioned
        
    • I have stated
        
    • I stated
        
    • I have already
        
    • I have mentioned
        
    • already mentioned
        
    • mentioned earlier
        
    As I said earlier, we have had open-ended consultations on this draft. UN وكما أسلفت القول، فقد أجرينا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار هذا.
    As I said at the opening of this session, I consider the members of the Assembly to be my family and my friends. UN فكما أسلفت قوله في افتتاح هذه الدورة، إنني أعتبركم أهلي وأصدقائي، ولذلك فسأعول على تعاونكم التام طوال السنة المقبلة.
    As I said before, United Nations reform will be the central and defining theme of this General Assembly session. UN وإصلاح الأمم المتحدة، كما أسلفت القول، سوف يشكل الموضوع المحوري والمميز لدورة الجمعية العامة الحالية.
    We also affirm that we are committed to reaching security and political arrangements that address all the recent tensions in Southern Kordofan and Blue Nile states. As I have said before, we accepted the choice of separation not because we were bored with unity, for we had paid dearly for that unity, but because we wanted sustainable peace and stability. UN كما نؤكد لكم حرصنا على التوصل إلى اتفاق حول الترتيبات الأمنية والسياسية التي من شأنها معالجة التوترات التي نشبت مؤخرا في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، إذ أننا وكما أسلفت قبلنا خيار الانفصال ليس زهدا في الوحدة التي بذلنا من أجلها ما عز وغلا، ولكن من أجل استدامة السلام، والاستقرار.
    As I mentioned earlier, the issue of legal opportunities to work abroad is extremely important for Georgia. UN وكما أسلفت الذكر، فإن مسألة فرص العمل القانونية بالخارج بالغة الأهمية لجورجيا.
    First, this sentence gives the impression that the Democratic People's Republic of Korea is a State party to the NPT, and, as I said, my country is not. UN أولا، تعطي هذه العبارة انطباعا بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف عضو في المعاهدة، وهي ليست كذلك كما أسلفت.
    Like I said, it's hard to teach an old dog a new tricks. Open Subtitles كما أسلفت القول، من الصّعب تعليم كلب عجوز حيلة جديدة
    I said, Dad, hedge funds aren't for me anymore, and neither are your connections. Open Subtitles كما أسلفت أبي، صناديق التحوط لم تعد مناسبة لي ولا حتى علاقاتك
    Like I said, smart woman. And it's only gotten worse. Open Subtitles كما أسلفت الذكر، امرأة ذكية ولم يزدد العالم سوى سوء
    As I said, we're just still figuring it out. Open Subtitles كما أسلفت الذكر لا نزال فحسب نبحث الحل
    It's like I said, there's a lot about me you don't know. Open Subtitles كما أسلفت لك هناك الكثير مما لا تعرفه عني
    Like I said, I have to wait to make the move because there was a press release. Open Subtitles ويل. كما أسلفت, يجب علي أن أنتظر لأقوم بخطوتي لإن هنالك مؤتمر صحفي.
    Like I said, revolution is underway. Open Subtitles كما أسلفت الذكر، الثورة دخلت حيّز التنفيذ
    We are convinced that he will not delay in following up the recommendations of CPC and ACABQ and, as I said earlier, the insistent request of the African Group. UN ونحن واثقون بأنه لن يتوانى في متابعة تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والطلب الملحّ الذي تقدمت به المجموعة الأفريقية، كما أسلفت.
    As I said earlier, the consultations are still being carried out within the Group of African States, the Group of Western European and Other States and the Group of Latin American and Caribbean States. UN وكما أسلفت الذكر، ما زالت المشاورات جارية داخل مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة الدول الأوروبية ودول أخرى، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    As I mentioned earlier, its efforts have borne relative success, but we still face enormous challenges in our fight against the scourge. UN وكما أسلفت الذكر فإن جهودنا قد كللت بنجاح نسبي، ولكننا ما زلنا نواجه تحديات هائلة في حربنا على هذا البلاء المستطير.
    As I stated earlier, the Committee will proceed to take action on both draft resolutions contained in informal working paper No. 1, one after another, without any interruption. UN وكما أسلفت الذكر، ستشرع اللجنة في البت في كلا مشروعي القرارين الواردين في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1، الواحد تلو الآخر، بدون أي توقف.
    But as I have already mentioned, regrettably, the Abkhaz side has categorically refused to consider the document that determines the political status of Abkhazia within the State of Georgia. UN ولكن من المؤسف كما أسلفت ذكره، أن الجانب الأبخازي قد رفض بصورة قاطعة النظر في الوثيقة التي تحدد الوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    I also wish to recall that the failure of the Third World, and of Africa in particular, to make itself heard — a failure reflected in the results of the Uruguay Round — does not augur well for solutions to all the problems that I have mentioned. UN وأنا أهدف في نهاية المطاف إلى التذكير بأن فشل العالم الثالث - وبخاصة منه أفريقيا - في إسماع صوته وهو الفشل الذي أقرته نتائج جولة أوروغواي لا يبعث على التفاؤل مطلقا وذلك بالنظر للمشاكل التي أسلفت ذكرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more