"أسلوب الحياة" - Translation from Arabic to English

    • lifestyle
        
    • way of life
        
    • lifestyles
        
    • life style
        
    • life-style
        
    Would you say that, uh, the... the rap game or the hip-hop community is especially intolerant of the lifestyle you chose? Open Subtitles أيمكنك أن تقول أن مجال غناء الراب أو مجتمع الهيب هوب بشكل خاص متّعصب حيال أسلوب الحياة الذي إخترته؟
    Just because you have the hairstyle doesn't mean you lead the lifestyle. Open Subtitles فقط لأنك لديك تسريحة الشعر لا يعنى أنك تقود أسلوب الحياة
    There are several possible explanations, of course, but there is one reality that we see throughout the world, that is, changes in lifestyle in the wake of major advances in science, technology and development. UN هناك العديد من التفسيرات الممكنة، بالطبع، لكن ثمة حقيقة واحدة نشاهدها في جميع أنحاء العالم، ألا وهي التغييرات في أسلوب الحياة في أعقاب ما حدث من تقدم علمي وتكنولوجي وإنمائي.
    The smooth operation of critical infrastructure supports our way of life and Canada's economic, political and social well-being. UN فمن شأن التشغيل السلس للهياكل الأساسية الحيوية أن يدعم أسلوب الحياة لدينا ودعم رفاه كندا السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    We have emphasized that our struggle was not about personalities or individual leaders, but rather about changing the political way of life. UN ولقد أكدنا أن كفاحنا لم يكن ضد شخصيات معينة أو زعماء فرادى، بل باﻷحرى من أجل تغيير أسلوب الحياة السياسي.
    The focus is also on using sport for physical fitness and inculcating the values of a healthy lifestyle in the population. UN وينصب التركيز أيضاً على استخدام الرياضة لتحقيق اللياقة البدنية وترسيخ قيم أسلوب الحياة الصحية لدى السكان.
    Future generations should not be burdened by the current excessive energy consumption; lifestyle change was therefore imperative. UN وينبغي ألا نثقل كاهل الأجيال المقبلة بالاستهلاك الحالي المفرط للطاقة؛ ولهذا يعد تغيير أسلوب الحياة أمراً ضرورياً.
    The treatment emphasizes a holistic approach, of which the primary measures are prevention and control of risk factors, through the promotion and support of lifestyle changes, with drug treatment as a last resort. UN ويشدد العلاج على نهج كلي، تتمثل التدابير الأولى منه في منع عوامل الخطر والسيطرة عليها، عن طريق الترويج لتغييرات في أسلوب الحياة ودعم هذه التغييرات، مع العلاج بالأدوية كملاذ أخير.
    A significant determinant in lifestyle choice is the media, which perpetuates ideas of social acceptability. UN وتشكل وسائط الإعلام التي تكرس أفكار التقبل الاجتماعي أحد المحددات الهامة في اختيار أسلوب الحياة.
    A seminar was also held on the role of the mass media in creating a healthy lifestyle. UN كما عُقدت حلقة دراسية عن دور وسائط اﻹعلام في خلق أسلوب الحياة الصحي.
    The rate of that decline was largely determined by lifestyle, environment and such deficiencies as poor nutrition. UN والذي يحدد معدل هذا التراجع إلى حد كبير هو أسلوب الحياة والبيئة وأوجه النقص، مثل سوء التغذية.
    Already developed is the programme course " A Healthy lifestyle " , which is being evaluated in 30 schools of the republic. UN وقد تم بالفعل إعداد برنامج مادة " أسلوب الحياة الصحي " ، ويجري حالياً تقييمه في 30 مدرسة في الجمهورية.
    They relate also to lifestyle changes among some populations at risk, including young people. UN وهي تتعلق أيضا بالتغييرات في أسلوب الحياة في بعض الأوساط السكانية، بما فيها الشباب.
    The campaign focuses on a woman's right to make her own decisions and make her own lifestyle choices through education and information. UN وتركز الحملة على حق المرأة في اتخاذ قراراتها بنفسها وفي اختيار أسلوب الحياة الخاص بها وذلك عن طريق التعليم والتوعية.
    Slovenia uses sport and physical activity to promote healthy lifestyle and good nutrition. UN وتستعين سلوفانيا بالنشاط الرياضي والبدني لتعزيز أسلوب الحياة الصحي والتغذية الجيدة.
    lifestyle Related Health Problems among Women UN أسلوب الحياة ذو الصلة بالمشاكل الصحية المنتشرة بين النساء
    There is still a very long way to go before a multi-ethnic, multicultural and democratic way of life prevails in the area. UN وما زال هناك شوط طويل جدا يتعين قطعه قبل أن يسود في المنطقة أسلوب الحياة الديمقراطية متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات.
    Let's first eliminate the way of life he desires. Open Subtitles . دعنا أولاً نُبيد أسلوب الحياة الذى يرغبه
    Nevertheless, constant engagements were undertaken by the Government to convince them on the advantages of a more settled way of life. UN لكن الحكومة تبذل جهوداً مستمرة لإقناع هؤلاء الأفراد بميزات أسلوب الحياة التي تتسم بدرجة أكبر من الاستقرار.
    The lifestyles we now live have us dying while we are still alive and seem to be healthy. Open Subtitles أسلوب الحياة الذي نعيشه الآن يُنهي من عمرنا بينما نكون أحياء و معافين على ما يبدو.
    Women are the most vulnerable group to those life style diseases. UN والنساء المجموعة الأكثر تعرضاً للإصابة بهذه الأمراض الناتجة عن أسلوب الحياة.
    This life-style choice becomes particularly important in developed societies for those who want to maintain a balance of social and environmental sustainability. UN ويصبح خيار أسلوب الحياة هذا هاماً في المجتمعات المتقدمة النمو على وجه الخصوص لأولئك الراغبين في الإبقاء على توازن ما بين الاستدامة الاجتماعية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more