"أسمائهم في" - Translation from Arabic to English

    • their names on
        
    • of their
        
    • their names in
        
    • name on
        
    • names on the
        
    • they appear on
        
    • be included on
        
    • named in
        
    • name in the
        
    Representatives have until that time to inscribe their names on the official list for the general debate. UN والفرصة متاحة أمام الممثلين حتى ذلك الموعد لتسجيل أسمائهم في القائمة الرسمية للمناقشة العامة.
    Before adjourning the meeting, I would like to invite the members of the Conference to inscribe their names on the list of speakers for the forthcoming meetings. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أدعو أعضاء المؤتمر إلى تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين للجلسات القادمة.
    You've caught me in a reflective mood. Each of their names in my gaze as I pray. I do, I pray for their souls and for mine, Open Subtitles كل أسمائهم في نظرتي وأنا أدعي أنا أفعل، أنا أدعي لأرواحهم ولروحي
    The PRESIDENT: I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to inscribe their names in the list of speakers as soon as possible. UN ولذلك، أطلب الى الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة إدراج أسمائهم في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    The proportion of registrants not finding their name on the final voters list was approximately 4 per cent. UN وبلغت نسبة الناخبين المسجلين الذين لم يعثروا على أسمائهم في قائمة الناخبين النهائية ما يقرب من 4 في المائة.
    In view of the very large number of speakers already inscribed on the list, I urge representatives to take the floor in the order in which they appear on the list of speakers in the general debate. UN ونظرا للعدد الكبير جدا من المتكلمين الذين أدرجت أسماؤهم بالفعل في القائمة، أحث الممثلين على أخذ الكلمة وفقا لظهور أسمائهم في قائمة المتكلمين في الجمعية العامة.
    Selection of experts to be included on the roster UN انتقاء الخبراء لإدراج أسمائهم في القائمة
    Although a vigorous campaign had been undertaken to encourage citizens of the European Union to enter their names on the electoral rolls, only 6,907 of the eligible 45,000 Union citizens had registered. UN ورغم الاضطلاع بحملة قوية لتشجيع مواطني الاتحاد اﻷوروبي على تسجيل أسمائهم في القوائم الانتخابية، فإنه لم يقم بذلك غير ٩٠٧ ٦ من ٠٠٠ ٤٥ من مواطني الاتحاد المؤهلين.
    The electors will indicate the candidates for whom they wish to vote by placing crosses against their names on the ballot papers. UN ويشير الناخبون إلى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة X إلى جانب أسمائهم في أوراق الاقتراع.
    The electors will indicate the candidates for whom they wish to vote by placing crosses against their names on the ballot papers. UN ويشير الناخبون إلى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة X إلى جانب أسمائهم في أوراق الاقتراع.
    As I explained previously, the list of speakers for this phase of our work is open, and representatives are invited to inscribe their names on the list for a given cluster. UN وكما أوضحت من قبل، قائمة المتكلمين لهذه المرحلة من عملنا مفتوحة، والممثلون مدعوون إلى إدراج أسمائهم في القائمة الخاصة بمجموعة المواضيع المعنية.
    The technical conduct of the polls was satisfactory in most locations, although there were many reports of registered voters being unable to locate their names on voter lists. UN وكانت عملية الاقتراع مرضية من الناحية الفنية في معظم المواقع، رغم ورود العديد من التقارير التي تفيد بعدم تمكن مقترعين مسجلين من العثور على أسمائهم في قوائم الاقتراع.
    Although a vigorous campaign had been undertaken to encourage citizens of the European Union to enter their names on the electoral rolls, only 6,907 of the eligible 45,000 Union citizens had registered. UN ورغم الاضطلاع بحملة قوية لتشجيع مواطني الاتحاد اﻷوروبي على تسجيل أسمائهم في القوائم الانتخابية، فإنه لم يقم بذلك غير ٩٠٧ ٦ من ٠٠٠ ٤٥ من مواطني الاتحاد المؤهلين.
    On the one hand some 15,000 names were added to it; two thirds were people who had asked to be included on the roll but could not produce a birth certificate in support of their request, the remainder involved reinstatements and changes. UN فمن ناحية أضيف إليهم ٠٠٠ ١٥ اسم تقريبا؛ ثلثاهما ﻷشخاص طلبوا ادراج أسمائهم في السجل لكنهم لم يستطيعوا تقديم شهادات ميلاد تؤيد طلبهم، أما البقية فكانت تتصل بعمليات إعادة ادراج وتغييرات.
    of their listing 43. There has been increased public debate over this period concerning the importance of informing individuals of their listing. UN 43 - على مدى هذه الفترة، تزايد النقاش العام بشأن أهمية إعلام الأفراد بإدراج أسمائهم في القائمة.
    That's the only reason the poor slobs pay you, to see their names in my column. Open Subtitles هذا هو السبب الحقيقي لعملائك السذج والذين يدفعون لك من أجل رؤية أسمائهم في عامودي
    The electors in the General Assembly and in the Security Council will indicate the candidate for whom they wish to vote by placing a cross against the name on the ballot paper. UN ويشير الناخبون في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن الى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لصالحهم بوضع علامة )X( أمام أسمائهم في أوراق الاقتراع.
    The President: In view of the very large number of speakers already inscribed, I urge representatives to speak in the general debate in the order in which they appear on the list of speakers. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: نظرا للعدد الكبير جــدا مــن المتكلميــن المدرجة أسماؤهم بالفعل، أحث الممثلين على التكلﱡم في المناقشة العامة حسب ورود أسمائهم في قائمة المتكلمين.
    Selection of experts to be included on the roster UN انتقاء الخبراء لإدراج أسمائهم في القائمة
    Not seized today, although named in the indictments, was alleged soprano enforcer and loan sharking chief, michael "grab bag" palmice. Open Subtitles لم يقبضوا اليوم على الرغم من ورود أسمائهم في لوائح الاتهام.. كمنفذ أعمال ال سوبرانو المزعوم و القائم على عمليات القروض الربوية مايكل جراب باج بالميسي
    But I make everyone put their name in the ledger. Open Subtitles لكني أُجبر الجميع على كتابة أسمائهم في دفتر الحساب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more