"أسهم أيضا في" - Translation from Arabic to English

    • also contributed to
        
    • had also contributed
        
    • has also contributed
        
    Moreover, unfortunately, a failure to comply with basic instructions had also contributed to the disappearance of the money. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الامتثال، مع اﻷسف، للتعليمات اﻷساسية قد أسهم أيضا في اختفاء اﻷموال.
    The Mexican Federal Electoral Institute and Electoral Tribunal and the Autonomous University of Mexico also contributed to the project. UN وقد أسهم أيضا في هذا المشروع المعهد الانتخابي الاتحادي المكسيكي ومحكمة الانتخابات وجامعة المكسيك المستقلة.
    In addition, the generally improved management and monitoring of resources at the country level, complemented by intensified monitoring of expenditure trends at the regional level during the year, also contributed to the increase in programme expenditure. UN ومما أسهم أيضا في زيادة النفقات البرنامجية ما حدث عموما من تحسن في إدارة الموارد ورصدها على الصعيد القطري وما صحب ذلك من تكثيف لرصد اتجاها الإنفاق على الصعيد الإقليمي خلال السنة.
    The participation of two of the three judges in a parallel trial has also contributed to the delay. UN ومما أسهم أيضا في ذلك التأخير مشاركةُ اثنين من القضاة الثلاثة في محاكمة موازية.
    The Committee believes that the programme has also contributed to an atmosphere conducive to dialogue and supportive of the peace process. UN وتعتقد اللجنة أن البرنامج قد أسهم أيضا في ايجاد جو مؤات للحوار وداعم لعملية السلم.
    The tendency towards population concentration, fostered by the concentration of public and private resources in some cities, has also contributed to the rising number and size of mega-cities. UN وهذا الاتجاه نحو التركز السكاني، الذي يعززه تركز الموارد العامة والخاصة في بعض المدن، أسهم أيضا في ارتفاع عــدد المــدن المتضخمة وازدياد أحجامها.
    AMISOM recently expanded its area of control into the Daynille district, which has also contributed to the improved security situation in Mogadishu. UN وقد وسّعت البعثة مؤخرا نطاق المنطقة التي تسيطر عليها لتشمل مقاطعة داينيل، مما أسهم أيضا في تحسين الحالة الأمنية في مقديشو.
    The unavailability of the fixed-wing aircraft for military reconnaissance in support of border management for a period of over two months also contributed to the lower requirements UN وما أسهم أيضا في انخفاض الاحتياجات هو عدم توفر الطائرات الثابتة الأجنحة للاستطلاع العسكري في إطار دعم ضبط الحدود لمدة أكثر من شهرين
    The rise in piracy attacks in the Gulf of Guinea, and the negative effects of drug trafficking and transnational organized crime in several countries, also contributed to increased insecurity in West Africa. UN ومما أسهم أيضا في زيادة انعدام الأمن في غرب أفريقيا تصاعد هجمات القرصنة في خليج غينيا، والآثار السلبية التي عانت منها عدة بلدان بسبب الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The higher requirements for assignment allowance, hardship and mobility allowances and travel on appointment, which resulted from the rapid deployment of staff, also contributed to the overexpenditure. UN مما أسهم أيضا في الإنفاق الزائد زيادة الاحتياجات المتعلقة ببدل التنسيب وبدلي التنقل والمشقة والسفر عند التعيين المترتبة على سرعة وتيرة نشر الموظفين.
    We believe that the Oslo summit of 2 November 1999 has also contributed to the revitalization of the peace process. UN ونحن نعتقد أن مؤتمر قمة أوسلو، الذي عقد في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، أسهم أيضا في تنشيط عملية السلام.
    The reconfiguration of the vehicle requirements and the lower actual cost of some vehicles compared to the standard costs also contributed to savings under this budget line. UN ومما أسهم أيضا في الوفورات تحت هذا البند تعديل الاحتياجات إلى المركبات وانخفاض التكلفة الفعلية لبعض المركبات مقارنة بالتكاليف القياسية.
    That violation has not only led to impairment of the Government's capacity to defend the nation; it has also contributed to the resulting humanitarian crisis that is the cause of immense human suffering in Liberia. UN وذلك الانتهاك لم ينتج عنه تعويق قدرة الحكومة على الدفاع عن الأمة فحسب، بل أسهم أيضا في الأزمة الإنسانية التي هي سبب المعاناة الإنسانية الكبيرة في ليبريا.
    Logistical problems, such as poor communications and coordination between the parties, and often within their ranks, as well as the country's ravaged infrastructure and presence of landmines, have also contributed to delays in the implementation of the agreed timetable for the extension of State administration. UN وقد أسهم أيضا في تأخر تنفيذ الجدول الزمني المتفق عليه لمد نطاق إدارة الدولة وجود مشاكل متعلقة بالسوقيات، مثل سوء الاتصالات والتنسيق بين الطرفين، بل وفي صفوفهما في كثير من اﻷحيان، فضلا عن تدهور حالة الهياكل اﻷساسية في البلد، ووجود اﻷلغام اﻷرضية.
    We believe that the work done by our own military observers in the operations of the United Nations Observer Mission in Liberia has also contributed to this progress. UN ونعتقد أن العمل الذي قام به مراقبونا العسكريون في عمليات بعثــة مراقبي اﻷمــم المتحدة في ليبريا أسهم أيضا في إحراز هذا التقدم.
    The failure to take concrete measures with immediate effect by either the Burundi authorities or the international community in order to put an end to this violence and prevent its degeneration into genocide in Burundi has also contributed to shaping the present situation. UN ومما أسهم أيضا في جعل الحالة الراهنة على ما هي عليه فشل السلطات البوروندية أو المجتمع الدولي، على حد سواء، في اتخاذ تدابير ملموسة فورية التنفيذ لوضع حد لهذا العنف ومنع تدهوره وتحوﱡله الى ابادة جماعية في بوروندي.
    Financial and human resources have generally been insufficient for the advancement of women, which has also contributed to the slow progress in implementing the Nairobi Forward-looking Strategies. UN ولقد كانت الموارد المالية والبشرية بوجه عام غير كافية للنهوض بالمرأة مما أسهم أيضا في بطء التقدم في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    In addition, a number of contingents were not fully self-sustained particularly in the areas of communications, medical and special equipment, which also contributed to lower cost with respect to the reimbursement of troop-contributing Governments. UN يضاف إلى ذلك أن عددا من الوحدات ليست مكتفية ذاتيا بشكل كامل، لا سيما في مجالات الاتصالات والمعدات الطبية والمعدات الخاصة، مما أسهم أيضا في انخفاض التكلفة فيما يتصل بالسداد للحكومات المساهمة بقوات.
    66. The Union had also contributed to the success of the Parliamentary Forum held within the framework of the June 2004 International Conference for Renewable Energies held in Germany. UN 66 - وأضافت أن الاتحاد أسهم أيضا في نجاح المنتدى البرلماني الذي عُقد في إطار المؤتمر الدولي للطاقات المتجددة المنعقد في حزيران/يونيه 2004 في ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more