"أسواق الأسهم" - Translation from Arabic to English

    • equity markets
        
    • stock markets
        
    • stock market
        
    • equity market
        
    • stock-market
        
    • equities
        
    • stock exchanges
        
    equity markets have plunged across the world, but in most countries this decline basically represents a correction of the very steep increase that had occurred during the first half of 2007. UN وقد انهارت أسواق الأسهم في مختلف أنحاء العالم، غير أن الانخفاض المسجل في معظم البلدان يمثل بالأساس تصحيحاً للزيادة الشديدة التي حدثت خلال النصف الأول من عام 2007.
    Global equity markets have rebounded and risk premiums on lending have fallen. UN وعادت أسواق الأسهم العالمية إلى الارتفاع وانخفضت أقساط تأمين القروض ضد المخاطر.
    In the third quarter of 1998, European equity markets followed the downward path of United States equity markets. UN وفي الفصل الثالث من سنة 1998، سلكت أسواق الأسهم الأوروبية مسار الانخفاض في أسواق الأسهم في الولايات المتحدة.
    The recent gyrations in the major stock markets of the world do not inspire hope for lasting global economic recovery any time soon. UN إن التذبذبات الأخيرة في أسواق الأسهم الرئيسية في العالم لا تبشر بالأمل في انتعاش اقتصادي عالمي دائم في أي وقت قريب.
    This, too, is undermining the stock markets in the region. UN وهذا الأمر كذلك يقوض أسواق الأسهم في هذه المنطقة.
    For example, stock market volatility has increased since the onset of the crisis and wealth losses have been observed in the major stock exchanges. UN وعلى سبيل المثال، ازدادت تقلبية أسواق الأسهم منذ بدء الأزمة ولوحظت خسائر في الثروات في أسواق الأسهم الرئيسية.
    Though world economies continued to show signs of weakness during the fourth quarter of 1998, equity markets remained impervious. UN ومع أن الاقتصادات العالمية ظلت تُظهر علامات ضعف خلال الفصل الرابع من سنة 1998، فإن أسواق الأسهم ظلت منيعة.
    Telecommunication and financial companies accounted for most of the gains in the equity markets. UN وحققت شركات الاتصالات والشركات المالية القسط الأوفر من المكاسب في أسواق الأسهم.
    Similarly, after a temporary weakening caused by the Brazilian crisis, equity prices have rebounded in most cases, with some emerging equity markets having returned to price levels close to their all-time highs. UN وبالمثل، فقد سجلت أسعار الأسهم انتعاشا في معظم الحالات، بعد ما أصابها من ضعف مؤقت نتيجة للأزمة البرازيلية، واستعادت بعض أسواق الأسهم الناشئة مستويات أسعار تقارب مستوياتها العالية القياسية.
    Many small economies and LDCs also sought to develop their equity markets to attract foreign investment. UN وسعت العديد من الاقتصادات الصغيرة وأقل البلدان نمواً أيضاً إلى تطوير أسواق الأسهم لديها لجذب الاستثمار الأجنبي.
    Countries have, however, established investment companies and sovereign wealth funds to use reserves for productive purposes, often investing in bond and equity markets. UN وبالرغم من ذلك، أنشأت البلدان شركات استثمار وصناديق الثروة السيادية لاستخدام احتياطياتها للأغراض الإنتاجية، وغالبا ما تستثمِر في أسواق الأسهم والسندات.
    Other key assumptions are a return to stability in the financial markets, especially equity markets. UN ومن الافتراضات الرئيسية الأخرى حدوث عودة إلى الاستقرار في الأسواق المالية، لا سيما أسواق الأسهم.
    Currency movements and the weak equity markets have negatively impacted the value of the Fund since the end of the biennium. UN وأثرت سلبا تحركات العملة وضعف أسواق الأسهم على قيمة الصندوق منذ نهاية فترة السنتين.
    In the aftermath of the financial crisis, demand for gold rose modestly as stock markets took a tumble. UN وقد ارتفع الطلب على الذهب ارتفاعاً متواضعاً في أعقاب الأزمة المالية نظراً إلى أن أسواق الأسهم شهدت هبوطاً.
    Mistrust reduced the supply of money, volatility shot up and stock markets crashed. UN وتقلص الإمداد بالأموال بسبب انعدام الثقة، وازدادت الأسعار تقلبا، وانهارت أسواق الأسهم المالية.
    The turmoil in African stock markets is beginning to have significant negative effects on the financial sector and on aggregate demand. UN وقد بدأ الاضطراب في أسواق الأسهم الأفريقية في إحداث آثار سلبية كبيرة على القطاع المالي والطلب الإجمالي.
    In some cases, stock markets have returned close to levels seen immediately before the crisis. UN وفي بعض الحالات، عادت أسواق الأسهم إلى مستويات قريبة مما كانت عليه قبل الأزمة مباشرة.
    It would be very difficult to insulate regional stock markets completely from developments elsewhere. UN وسوف يكون من الصعب عزل أسواق الأسهم الإقليمية تماما عن التطورات الجارية في أماكن أخرى.
    However, before this could be done there needed to be some convergence in the accounting and listing requirements of national stock markets and in the establishment of credibility in company reporting standards. UN غير أنه قبل القيام بذلك، من الضروري وجود قدر من التقارب في متطلبات أسواق الأسهم الوطنية من حيث حساب هذه الأسهم وتسجيلها وفي ترسيخ مصداقية معايير الشركات في الإبلاغ.
    Statistical data companies we showed abnormal in stock market. Open Subtitles شركة البيانات الأحصائية أظهرت طفرة غير طبيعة في أسواق الأسهم
    All these factors contributed to volatile equity market performance throughout the year. UN وأسهمت هذه العوامل كلها في تقلب أداء أسواق الأسهم طوال العام.
    But the monetary-policy story, while plausible, is not ironclad. Indeed, other factors may explain – or at least contribute to – current stock-market trends. News-Commentary ولكن قصة السياسة النقدية، برغم كونها معقولة، ليست متينة. فالواقع أن عوامل أخرى ربما تفسر ــ أو على الأقل تساهم في تفسير ــ اتجاهات أسواق الأسهم الحالية.
    Volatility has been at record levels in equities, bonds, oil and other commodities. UN وسُجّلت مستويات قياسية للتقلّب في أسواق الأسهم والسندات والنفط وغيره من السلع الأساسية.
    Because of excessive volatility, stock exchanges were closed on several occasions. UN ونتيجة لحدوث تقلبات مفرطة، أغلقت أسواق الأسهم عدة مرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more