"أسواق رأس المال في" - Translation from Arabic to English

    • capital markets in
        
    • capital market in
        
    • the capital markets
        
    Capacity-building for the promotion of capital markets in Africa UN بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا
    Capacity-building for the promotion of capital markets in Africa UN بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا
    It was emphasized that due consideration should be given to the role of capital markets in mobilizing both domestic and external finance. UN وجرى التأكيد على إيلاء الاعتبار على النحو الواجب لدور أسواق رأس المال في تعبئة التمويل الداخلي والخارجي على السواء.
    capital markets in Africa tend to be small and largely under-capitalized. UN وتميل أسواق رأس المال في أفريقيا إلى الصغر وإلى نقص رؤوس الأموال فيها إلى حد كبير.
    150. During the period under review, ECA was also involved in three ongoing DA projects, which address needs in key areas such as capacity building for the promotion of capital market in Africa, knowledge sharing to support the poverty reduction process and knowledge networking and sharing in a South-South partnership framework. UN 150- وفي الفترة قيد الاستعراض، شاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً في ثلاثة مشاريع جارية ممولة من حساب التنمية لتلبية الاحتياجات في مجالات رئيسية من قبيل بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا، وتقاسم المعارف من أجل دعم عملية الحد من الفقر، والربط الشبكي للمعارف وتبادلها في إطار الشراكة بين بلدان الجنوب.
    Yes, the growth in financial flows has been rapid, but its circulation has been predominantly in the capital markets of the developed world, while investment flows have coursed through only a few developing countries. UN نعم، كان النمو في التدفقات المالية سريعا، لكن دورانها حدث أساسا في أسواق رأس المال في العالم المتقدم النمو، بينما التدفقات الاســتثمارية لــم تتوجــه إلا إلى عــدد قليل من البلدان النامية.
    The development of capital markets in recent years has expanded the range of options available to creditworthy countries underlining the growing importance of careful debt management. UN وقد توسع نطاق الخيارات المتاحة للبلدان المؤهلة للحصول على القروض بفضل تطور أسواق رأس المال في السنوات القليلة المنصرمة مما يبرز ازدياد أهمية إدارة الديون بعناية.
    40. In addition, special attention was paid by the secretariat to the promotion of capital markets in Africa. UN 40 - وإضافة إلى ذلك، أولت الأمانة اهتماما خاصا لتطوير أسواق رأس المال في أفريقيا.
    And finally, policies and strategies should be geared towards improving access to financing on the part of private business enterprises through the domestic banking system in the short term, and through strengthened capital markets in the longer term. UN وأخيراً ينبغي توجيه السياسات والاستراتيجيات نحو تحسين وصول الشركات والمؤسسات الخاصة إلى التمويل عن طريق النظام المصرفي المحلي في الأجل القصير، وعن طريق تقوية أسواق رأس المال في الأجل الطويل.
    The project will also provide capacity building support to member States in adopting policies and establishing the necessary framework to support the development of capital markets in Africa. UN وسيقدم المشروع أيضا الدعم إلى الدول الأعضاء لبناء القدرات في مجال اعتماد السياسات وإقامة الأُطر الضرورية لدعم تنمية أسواق رأس المال في أفريقيا.
    The IFC may also take equity positions in companies to which it lends, play the role of catalyst to other investors from the private sector, and work to develop capital markets in developing countries. UN وقد تساهم المؤسسة أيضاً في رأسمال شركات تقوم بإقراضها، وقد تؤدي دوراً حفﱠازاً لمستثمرين آخرين من القطاع الخاص، وقد تعمل على تنمية أسواق رأس المال في البلدان النامية.
    Rapid progress in the development of capital markets in developing countries and the move of economies in transition to market economies made the precise classification of countries difficult. UN وأشير إلى أن التقدم السريع في تنمية أسواق رأس المال في البلدان النامية وانتقال الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصادات السوق يجعلان من الصعب تصنيف البلدان تصنيفا دقيقا.
    Despite the growth of capital markets in some developing countries, restrictions prevented the Fund from investing directly in a number of domestic financial markets. UN وبالرغم من نمو أسواق رأس المال في بعض البلدان النامية، فإن القيود منعت الصندوق من الاستثمار المباشر في عدد من اﻷسواق المالية المحلية.
    The limited capacity of the private sector in developing and transition economies, and the thin capital markets in these economies, have prompted extensive government participation in large-scale investment projects. UN وقد أدت محدودية قدرة القطاع الخاص في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وصِغر أسواق رأس المال في هذه الاقتصادات، إلى مشاركة الحكومات على نطاق واسع في مشاريع الاستثمار الكبيرة.
    In fact, given the size of most domestic capital markets in Africa, even a small decline in these inflows could have a sizeable impact on the price of securities. There were no international bond issues by African countries in 2008, as a consequence of the global credit crunch. UN وفي الواقع، فإن حدوث انخفاض ولو ضئيل في هذه التدفقات الداخلة يمكن أن يكون له أثر كبير في أسعار الأوراق المالية، بالنظر إلى حجم معظم أسواق رأس المال في أفريقيا، ونتيجة لانكماش الإقراض العالمي، لم تصدر البلدان الأفريقية أية سندات دولية عام 2008.
    19. Bank lending is relatively more important in the Latin American and Caribbean countries than in the developed world because capital markets in the region are less developed. UN 19 - ويعد الإقراض المصرفي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أهم نسبيا منه في بلدان العالم المتقدم النمو لأن أسواق رأس المال في المنطقة تعد أقل نموا.
    Capacity-building for the promotion of capital markets in Africa (Economic Commission for Africa) UN ألف - بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)
    Capacity-building for the promotion of capital markets in Africa UN بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)
    The development of capital markets in the region is constrained by limited market size, weak financial market infrastructure, lack of equity capital, difficulties in obtaining information, absence of appropriate regulatory frameworks, weak governance and lack of investor confidence in stock exchanges. UN والعوامل التي تعوق تنمية أسواق رأس المال في المنطقة هي : محدودية حجم السوق، وضعف الهياكل الأساسية المالية، وعدم وجود مشاركة بالأسهم في رأس المال، ووجود صعوبات في الحصول على المعلومات، وعدم وجود أطر تنظيمية ملائمة، وضعف الإدارة، وعدم ثقة المستثمرين في أسواق الأوراق المالية.
    151. Project on capacity-building for the promotion of capital market in Africa: The main objective of this project financed under the third tranche is to promote capital markets development in Africa at national and regional levels, including support to building capacity of member States related to the adoption of policies and establishment of the necessary regulatory framework and institutions for sustained development of capital markets. UN 151- مشروع بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا: الهدف الرئيسي لهذا المشروع، الذي مُوِّل من الشريحة الثالثة، هو تعزيز تنمية أسواق رأس المال في أفريقيا على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك تقديم الدعم لبناء قدرات الدول الأعضاء في مجال اعتماد السياسات، وإنشاء الإطار التنظيمي والمؤسسات الضرورية لتحقيق التنمية المطردة لأسواق رأس المال.
    • There is an urgent need to start on the long and complex path of integrating the capital markets of the region. UN ● ثمة حاجة ماسة لبدء الرحلة الطويلة والعسيرة نحو تكامل أسواق رأس المال في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more