"أسواق رؤوس الأموال الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international capital markets
        
    The shift from an income-constrained to an asset-backed economy has been supported by the liberalization of international capital markets. UN وقد حظي الانتقال من اقتصاد مقيد من حيث الدخل إلى اقتصاد تدعمه الأصول بمساندة تحرير أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    Improved information would thereby have a positive effect on the performance of international capital markets. UN وسيكون لتحسين المعلومات من ثَّم أثر إيجابي على أداء أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    The international capital markets constitute a further vast pool of funds from which countries can draw. UN وتشكل أسواق رؤوس الأموال الدولية مجمعا ضخما آخر للأموال يمكن للبلدان أن تسحب منه.
    There were convergent views regarding the current benign environment in international capital markets. UN واتُفق على أن هناك بيئة مواتية سائدة حاليا في أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    This is still true, although more middle-income countries are increasingly relying on international capital markets to secure external financing. UN وهذا ما زال صحيحاً، رغم أن كثيراً من البلدان المتوسطة الدخل تعتمد بشكل متزايد على أسواق رؤوس الأموال الدولية للحصول على التمويل الخارجي.
    So long as these foreign savings do not flow from the international capital markets to most poor countries they will have to come from increased official development assistance. UN وما دامت هذه المدخرات الأجنبية لا تتدفق من أسواق رؤوس الأموال الدولية إلى أكثر البلدان فقرا، فسيتعين الحصول عليها من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    This scenario is based on the assumption that international capital markets will continue to improve, thereby paving the way for larger capital inflows. UN ويستند هذا التصور إلى الافتراض بأن أسواق رؤوس الأموال الدولية ستواصل تحسنها، وبذلك تمهد الطريق أمام قدر أكبر من التدفقات الداخلية لرؤوس الأموال.
    Likewise, an outbreak of inflation in industrial countries will give rise to increases in interest rates, which will have a negative impact on the debt service of countries that have borrowed from international capital markets. UN وبالمثل، فإن تفشي التضخم في البلدان الصناعية يؤدي إلى زيادات في أسعار الفائدة يكون لها أثر سلبي على خدمة ديون البلدان التي اقترضت من أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    28. Because of its perceived riskiness, Africa has been largely marginalized from the international capital markets. UN 28 - وقد جرى تهميش أفريقيا إلى حد كبير من أسواق رؤوس الأموال الدولية بسبب المخاطر المتوقعة فيها.
    Kenya, Nigeria, Uganda and the Republic of Tanzania have already had to cancel plans to raise funds in international capital markets for infrastructure projects. UN وقد اضطرت أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا ونيجيريا إلى أن تلغي بالفعل خططاً لجمع أموال من أسواق رؤوس الأموال الدولية من أجل مشاريع الهياكل الأساسية.
    Countries with access to international capital markets UN ألف - البلدان القادرة على الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية
    Debt owed by private borrowers is particularly important in countries with access to international capital markets and upper middle-income countries. UN فالديون المستحقة على مقترضين من القطاع الخاص ذات أهمية خاصة في البلدان التي لديها إمكانية النفاذ إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية وفي البلدان الواقعة في شريحة الدخل المتوسط الأعلى.
    Some countries, notably Kenya, Nigeria, Uganda and the United Republic of Tanzania, have had to cancel plans to raise funds for infrastructure projects in international capital markets. UN واضطرت بعض البلدان، وهي أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا ونيجيريا، إلى إلغاء خطط لجمع الأموال من أسواق رؤوس الأموال الدولية من أجل مشاريع البنية الأساسية.
    Some countries, notably Kenya, Nigeria, the United Republic of Tanzania and Uganda, have had to cancel plans to raise funds in international capital markets for infrastructure projects. UN واضطرت بعض البلدان، ولا سيما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا ونيجيريا، إلى إلغاء خطط لجمع الأموال من أسواق رؤوس الأموال الدولية من أجل مشاريع الهياكل الأساسية.
    21. In some countries that apply financial or administrative disincentive measures with regard to foreign participation in domestic markets, Governments have opted for the issuance of local currency bonds in the international capital markets. UN 21 - وفي بعض البلدان التي تطبق تدابير مالية أو إدارية مثبطة للمشاركة الأجنبية في الأسواق المحلية اختارت الحكومات اللجوء إلى إصدار سندات بالعملات المحلية وطرحها في أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    In particular, attention should be devoted to improving international capital flows for development, through, inter alia, innovative financial mechanisms, as well as to dealing with the volatility of international capital markets. UN وبشكل خاص، لا بد من إيلاء العناية لتحسين تدفقات رؤوس الأموال الدولية لأغراض التنمية وذلك، في جملة أمور، من خلال آليات مالية مبتكرة، وكذلك للتعامل مع تقلبات أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    9. Despite the emergence of international private capital flows as a key source of external finance for developing countries, not all developing countries have access to international capital markets. UN 9 - وبالرغم من أن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الدولية بزغت بوصفها مصدرا مهما من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة للبلدان النامية، فليس بوسع جميع البلدان النامية الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    The MICs need to develop their internal financial markets as an indispensable way to accelerate their economic growth, to expand access to financing for all their citizens, to gain further autonomy in the design of policies, and to achieve greater access to international capital markets. UN ولا غنى للبلدان المتوسطة الدخل عن تنمية أسواقها المالية الداخلية للإسراع بوتيرة نموها الاقتصادي، وزيادة إمكانية الحصول على التمويل لصالح جميع مواطنيها، واكتساب مزيد من الاستقلالية في تصميم السياسات، وزيادة استفادتها من أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    Access of developing and transition economy countries -- as well as their firms -- to international capital markets and export credits can be facilitated by improved financial statements and the disclosure of other relevant information in order to build investor confidence. UN ويمكن تيسير سبل وصول البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكذلك شركاتها، إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية وحصولها على ائتمانات التصدير، عن طريق تحسين البيانات المالية والإفصاح عن المعلومات الأخرى ذات الصلة، من أجل بناء ثقة المستثمرين.
    Meanwhile, risk premiums on funds raised in international capital markets by developing countries and economies in transition have increased since the second half of 2000, although they vary from country to country as international investors pay increasing attention to differences in economic conditions among economies. UN وفي غضون ذلك، ارتفعت أقساط التأمين على الأموال التي تجمعها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أسواق رؤوس الأموال الدولية منذ النصف الثاني من سنة 2000، رغم كونها تختلف من بلد لآخر إذ يولي المستثمرون الدوليون أهمية متزايدة للاختلافات في الظروف الاقتصادية بين البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more