In fact, some institutional investors have withdrawn from emerging markets where corporate governance is perceived to be weak. | UN | والواقع أن بعض مؤسسات الاستثمار قد انسحبت من أسواق ناشئة يُرى أن إدارة الشركات فيها ضعيفة. |
Valorisation Sud offers its services and expertise to small and medium-sized businesses and industries in order to give them access to emerging markets with a high growth potential: | UN | وتعرض مبادرة " استفادة الجنوب " تقديم خدمات ومهارات موجهة نحو المشاريع المتوسطة والصغيرة لمساعدتها على الوصول إلى أسواق ناشئة تنطوي على إمكانات نمو كبيرة: |
42 countries, including emerging markets. | UN | تقديرات الفترة 2012-2013: استثمر الصندوق بصورة مباشرة في 42 بلدا، من بينها أسواق ناشئة. |
In addition, a survey on national systems of industrial innovation is being carried out in selected emerging markets to identify the dynamics and structural patterns of innovation. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُضطلع بدراسة استقصائية لنظم الابتكار الصناعي الوطنية في أسواق ناشئة مختارة من أجل استبانة ديناميات الابتكار وأنماطه البنيوية. |
Even though, on average, developing countries do not need foreign financing, private capital continues to flow towards selected emerging market countries. | UN | ومع ذلك، فإن البلدان النامية في المتوسط، لا تحتاج إلى التمويل الأجنبي، ولا يزال رأس المال الخاص يتدفق نحو بلدان مختارة ذات أسواق ناشئة. |
The situation in East Asia, Latin America and the Russian Federation is likely to get worse before it gets better since many emerging markets in the three regions are caught in a global pullback by investors, which could push unemployment and underemployment up sharply. | UN | والحالة في شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية والاتحاد الروسي يحتمل أن تزداد سوءا قبل أن تتحسن بما أن أسواق ناشئة عديدة في هذه المناطق الثلاث أسيرة انسحاب عالمي منظّم للمستثمرين، الأمر الذي يمكن أن يدفع بالبطالة ونقص العمالة الى الارتفاع بحدة. |
Since mid-2008, the negative effect of higher spreads has been magnified by the fact that the currencies of several emerging markets and low-income countries have depreciated vis-à-vis the United States dollar. | UN | ومنذ منتصف عام 2008، تضخم الأثر السلبي لارتفاع علاوات أسعار الفائدة نتيجة انخفاض قيمة العملات في عدة أسواق ناشئة وبلدان منخفضة الدخل مقابل دولار الولايات المتحدة. |
59. Several factors have contributed to the current emphasis of corporate governance, including the increase in privatization and the 1997 Asian financial crisis, which spread to other emerging markets. | UN | 59 - وأسهمت عدة عوامل في التشديد الذي نشهده حاليا على إدارة الشركات، ومن بين هذه العوامل تزايد الخصخصة والأزمة المالية الآسيوية في سنة 1997، التي انتقلت إلى أسواق ناشئة أخرى. |
20. Investors’ strategies and behaviour are behind the high speed of globalization of capital and channel the contagious effects of a crisis to other emerging markets. | UN | 20- إن استراتيجيات المستثمرين وتصرفاتهم مسؤولة عن ارتفاع سرعة عولمة رأس المال وانتقال الآثار المعدية لكل أزمة إلى أسواق ناشئة أخرى. |
Recently, there has been a further quantum increase in the complexity of financial sector operations as the Bank has helped respond to financial crises in Mexico and Argentina and is facing the possibility of similar crises in other emerging markets. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، حدث تطور كمي آخر في مدى التعقد الذي يسم عمليات القطاع المالي مع اتجاه البنك إلى الاستجابة لﻷزمة المالية الحاصلة في المكسيك واﻷرجنتين ومواجهة احتمالات حدوث أزمات مماثلة في أسواق ناشئة أخرى. |
Thus, for example, at the end of l993 only seven of a sample of 33 developing countries and economies in transition classified as emerging markets by the International Finance Corporation (IFC) maintained restrictions on the repatriation of capital invested in equities. | UN | وهكذا على سبيل المثال، فإنه في نهاية في عام ٣٩٩١ كان سبعة بلدان فقط من عينة قوامها ٣٣ بلداً نامياً واقتصاداً يمر بمرحلة انتقالية مصنفة من جانب المؤسسة المالية الدولية على أنها أسواق ناشئة تبقي على قيود على إعادة رأس المال المستثمر في أسهم إلى الوطن. |
A survey on national systems of industrial innovation was conducted among medium- and high-technology industries, knowledge-based institutions and policymakers in selected emerging markets to identify the dynamics and structural patterns of innovation. | UN | وقد جرى استقصاء حول نظم الابتكار الصناعي الوطنية فيما بين الصناعات المتوسطة تكنولوجياً والعالية تكنولوجياً والمؤسسات القائمة على المعرفة ومقرّري السياسات في أسواق ناشئة مختارة، من أجل تحديد ديناميات الابتكار وأنماطه البنيويّة. |
It had direct and indirect investments in 40 countries (including 10 African countries), 21 of which were emerging markets. | UN | وللصندوق استثمارات مباشرة وغير مباشرة في 40 بلدا (بما في ذلك 10 بلدان أفريقية)، 21 منها أسواق ناشئة. |
Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality. But the entitlement stops at the border: though they regard greater redistribution within individual countries as an absolute imperative, people who live in emerging markets or developing countries are left out. | News-Commentary | الواقع أن العديد من قادة الفِكر في الاقتصادات المتقدمة ينادون بالتحلي بعقيلة الاستحقاق. ولكن الاستحقاق يتوقف عند الحدود: فبرغم أنهم يعتبرون المزيد من إعادة توزيع الدخول داخل كل بلد على حِدة حتمية مطلقة، فإن الناس الذين يعيشون في أسواق ناشئة أو بلدان نامية لا تشملهم هذه الحسابات. |
Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets. Finally, oil exporters such as Saudi Arabia and the United Arab Emirates seek to set aside wealth during the boom years. | News-Commentary | وهناك دوافع مماثلة تملي هذا التراكم الشديد للاحتياطيات في أسواق ناشئة أخرى. وأخيرا، تسعى الدول المصدرة للنفط مثل المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة إلى وضع بعض الثروة جانباً أثناء سنوات الرخاء. |
3. A dozen countries in Asia and Latin America, characterized by financial analysts as " emerging markets " , received most of the capital inflow, while the vast majority of developing countries have not been touched by the growth in net financial transfers. | UN | ٣ - ولقد تلقى اثنا عشر بلدا في آسيا وأمريكا اللاتينية، وصفتها التحليلات المالية بأنها " أسواق ناشئة " ، معظم تدفقات رأس المال، في حين أن اﻷغلبية العظمى من البلدان النامية لم يصبها شيء من النمو في التحويلات المالية. |
36. Expectations that the advanced economies would scale back their quantitative easing programmes and ultimately their balance sheets led to large capital outflows from many emerging markets beginning in 2013. | UN | 36 - ونتيجة للتوقعات بأن الاقتصادات المتقدمة تعتزم تقليص برامج التيسير الكمي التي تُطبقها وتقليص ميزانياتها العمومية في نهاية المطاف، فقد تدفقت رؤوس الأموال بشكل كبير إلى خارج أسواق ناشئة عديدة اعتبارا من عام 2013. |
In other research-related activities, a survey on national systems of industrial innovation is currently being conducted among medium- and high-technology industries, knowledge-based institutions and policymakers in selected emerging markets to identify the dynamics and structural patterns of innovation. | UN | 40- وفي سياق أنشطة أخرى متصلة بالبحوث، يُجرى حالياً استقصاء حول نظم الابتكار الصناعي الوطنية بين صفوف الصناعات المتوسطة تكنولوجياً والراقية تكنولوجياً والمؤسسات القائمة على المعرفة ومقرّري السياسات في أسواق ناشئة مختارة، من أجل تحديد ديناميات الابتكار وأنماطه الهيكلية. |
emerging markets | UN | أسواق ناشئة |
Several developing and emerging market countries have been successful in reducing these risks by switching from the international to the domestic debt market. | UN | وقد نجحت عدة بلدان نامية وذات أسواق ناشئة في التقليص من هذه المخاطر عن طريق التحول من سوق الديون الدولية إلى سوق الديون المحلية. |
The large increases in foreign exchange reserves held by many emerging market countries as self-insurance against crises, accompanied by significant declines, including through early repayment of outstanding loans, of Fund credit to these countries, have further reduced the influence of IMF. | UN | وقد ازداد تراجع تأثير صندوق النقد الدولي بسبب الزيادات الكبيرة في احتياطات النقد الأجنبي التي تحتفظ بها بلدان عديدة ذات أسواق ناشئة كنوع من التأمين الذاتي ضد الأزمات، التي صحبتها انخفاضات كبيرة في ائتمانات الصندوق المقدمة إلى هذه البلدان لأسباب منها التسديد المبكر للقروض المستحقة. |