"أشارت الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • State party referred
        
    • State party submitted
        
    • State party notes
        
    • State party indicated
        
    • State party had referred
        
    • State party refers
        
    • State party submits
        
    • State party noted
        
    • it stated
        
    • State party observes
        
    • State party mentioned
        
    • State party points out
        
    • noted by the State party
        
    • State party had indicated
        
    • the State party reiterated
        
    Additionally, the State party referred to the jurisprudence of the European Court of Human Rights on this issue. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه القضية.
    Additionally, the State party referred to the jurisprudence of the European Court of Human Rights on this issue. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه القضية.
    In this connection, the State party submitted that articles 6, 7 and 14 of the Covenant were coterminous with sections 14, 17 and 20 of the Constitution. UN وفي هذا الصدد أشارت الدولة الطرف إلــى أن المــواد ٦ و ٧ و ١٤ من العهد متداخلة مع البنود ١٤ و ١٧ و ٢٠ من الدستور.
    Lastly, the State party notes that the house arrest of the former Minister was lifted after 14 months; he seems not to have suffered illtreatment and is on good terms with the current Government. UN وأخيراً، أشارت الدولة الطرف إلى أن فرض الإقامة الجبرية على الوزير السابق قد رُفع بعد 14 شهراً؛ وأنه على ما يبدو لم يتعرض لمعاملة سيئة وأنه على علاقة طيبة بالحكومة الحالية.
    On 23 March 2012, the State party indicated that it had complied with that request. UN وفي 23 آذار/مارس 2012، أشارت الدولة الطرف إلى أنها امتثلت لهذا الطلب.
    On 18 October 2001, the State party had referred to a visit to the complainant on 14 June 2001, during which she stated that her conditions of detention had improved, that she could see her family more often and that she intended to appeal her sentence. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أشارت الدولة الطرف إلى زيارة تلقتها صاحبة الشكوى في السجن في 14 حزيران/يونيه 2001، وذكرت خلالها أن ظروف احتجازها قد تحسنت وبات في مقدورها رؤية أسرتها أكثر من قبل، وأخبرت بنيتها الطعن في الحكم الصادر بحقها.
    4.1 By submission of 8 April 1999, the State party refers to its instrument of accession to the Optional Protocol of 26 May 1998, which included the following reservation: UN 4-1 أشارت الدولة الطرف في الرسالة التي قدمتها بتاريخ 8 نيسان/أبريل 1999 إلى صك انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، المؤرخ 26 أيار/مايو 1998، وهو يشمل التحفظ التالي:
    Furthermore, the State party submits that Irfan Yildirim was socially integrated and did not have a criminal record. UN وفضلا عن ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى أن عرفان يلدريم كان شخصا مندمجا اجتماعيا وليس له سجل جنائي.
    [C1]: The State party referred to investigations which had been undertaken long before the adoption of the Committee's concluding observations on Armenia. UN [جيم 1]: أشارت الدولة الطرف إلى التحقيقات التي أجريت قبل اعتماد اللجنة للملاحظات الختامية المتعلقة بأرمينيا بوقت طويل.
    [C1]: The State party referred to investigations which had been undertaken long before the adoption of the Committee's concluding observations on Armenia. UN [جيم 1]: أشارت الدولة الطرف إلى التحقيقات التي أجريت قبل اعتماد اللجنة للملاحظات الختامية المتعلقة بأرمينيا بوقت طويل.
    In its submission of 8 May 2008, the State party referred to an Order of 10 August 2007 of the Office of the Ombudsman, which deemed it necessary to conduct further proceedings [emphasis ours] in the case. UN وقد أشارت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 8 أيار/مايو 2008، إلى مرسوم مؤرخ 10 آب/أغسطس 2007 صادر عن مكتب أمين المظالم اعتبر أن من الضروري اتخاذ مزيد من الإجراءات [التأكيد مضاف] بشأن هذه القضية.
    5.2 The State party referred to article 6 of the Convention that States parties should ensure effective protection and remedies against any violation of the Convention. UN 5-2 وقد أشارت الدولة الطرف إلى المادة 6 من الاتفاقية التي تقضي بأن تكفل الدول الأطراف الحماية وسبل الانتصاف الفعالة في حال حدوث أي انتهاك للاتفاقية.
    7.1 On 14 September 2009, the State party submitted that following the Committee's admissibility decision it requested a supplementary opinion from the Danish Refugee Appeals Board. UN 7-1 في 14 أيلول/سبتمبر 2009، أشارت الدولة الطرف إلى أنها، بعد صدور قرار المقبولية من جانب اللجنة، طلبت رأياً تكميلياً من مجلس طعون اللاجئين الدانمركي.
    While it would have been appropriate, as the State party notes, for the author to invoke these irregularities in his appeal, he had been deprived of the opportunity to do so, since the Aix-en-Provence Court of Appeal had declared the appeal inadmissible. UN وكان من المناسب كما أشارت الدولة الطرف الاحتجاج بهذه المخالفات أثناء الاستئناف. بيد أن محكمة الاستئناف في إيكس أُن بروفنس أعلنت عدم مقبولية الاستئناف وحرمت صاحب البلاغ من هذه الإمكانية.
    The State party indicated that no judicial decision was currently in force prohibiting the author's daughters from leaving Paraguay to join the latter in Spain. UN أشارت الدولة الطرف إلى أنه لا يوجد أي قرار قضائي حالياً تُمنع بموجبه بنتا صاحب البلاغ من مغادرة باراغواي للالتحاق به في إسبانيا.
    On 18 October 2001, the State party had referred to a visit to the complainant on 14 June 2001, during which she stated that her conditions of detention had improved, that she could see her family more often and that she intended to appeal her sentence. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أشارت الدولة الطرف إلى زيارة تلقتها صاحبة الشكوى في السجن في 14 حزيران/يونيه 2001، وذكرت خلالها أن ظروف احتجازها قد تحسنت وبات في مقدورها رؤية أسرتها أكثر من قبل، وأخبرت بنيتها الطعن في الحكم الصادر بحقها.
    In this context, the State party refers to the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties and, in particular, to its article 28 laying down the principle of non-retroactivity of treaties. UN وفي هذا السياق، أشارت الدولة الطرف إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩، وبصفة خاصة إلى المادة ٢٨ التي ترسي مبدأ عدم رجعية أثر المعاهدات.
    Furthermore, the State party submits that Irfan Yildirim was socially integrated and did not have a criminal record. UN وفضلا عن ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى أن عرفان يلدريم كان شخصا مندمجا اجتماعيا وليس له سجل جنائي.
    Accordingly, the State party noted that it would not implement the Committee's Views. UN وبالتالي، أشارت الدولة الطرف إلى أنها لن تنفذ آراء اللجنة.
    In addition, it stated that a claim made by the victim's husband that he had been ill-treated in 2004 while trying to establish the status of the investigation was sent to a district prosecutor in the Grozny district. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى أن ادعاء زوج الضحية بأنه تعرض لسوء المعاملة في عام 2004 عندما كان يحاول الاستعلام عن مدى تقدم التحقيق قد أُرسل إلى المدعي العام في مقاطعة غروزني.
    4.1 In its submission under rule 91 of the rules of procedure, the State party observes that the trial of Mr. Thompson and three co-defendants began as scheduled on 19 May 1993. UN ٤-١ أشارت الدولة الطرف في رسالتها المقدمة بموجب المادة ١٩ من النظام الداخلي إلى أن محاكمة السيد طومسون و٣ من المدعى عليهم معه بدأت يوم ٩١ أيار/ مايو ٣٩٩١ كما كان مقررا.
    18. The State party mentioned the high prevalence of HIV/AIDS, particularly as a result of the conflict (page 23 of the report). UN 18 - أشارت الدولة الطرف إلى ارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولا سيما نتيجة للنزاع (الصفحة 29 من التقرير).
    The Committee also notes, however, that, as the State party points out, the authors did not raise this complaint in the Spanish courts. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن صاحبي البلاغ لم يقدما هذه الشكوى أمام المحاكم الإسبانية كما أشارت الدولة الطرف إلى ذلك.
    It is also concerned, as noted by the State party, that approximately 4,000 children are involved in mining work, and that a substantial number of children works in the banana sector. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن نحو 000 4 طفل يعملون في المناجم ولأن عدداً كبيراً من الأطفال يعملون في قطاع الموز، كما أشارت الدولة الطرف.
    Furthermore, in its response, the State party had indicated that the author was entitled to file an appeal for compensation. UN علاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف في ردها أنه يحق لصاحب البلاغ أن يقدم طعنا للحصول على تعويض.
    8.1 On 28 March 2013, the State party reiterated the circumstances relating to the conviction against the complainant. UN 8-1 في 28 آذار/مارس 2013، أشارت الدولة الطرف مجدداً إلى الظروف التي أدين فيها صاحب الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more