"أشارت الدول الأطراف إلى أهمية" - Translation from Arabic to English

    • States Parties noted the value
        
    • States Parties recalled the importance
        
    22. In order to further enhance the function of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of, assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 22- ومن أجل زيادة تعزيز مهمة نظام قواعد البيانات المتمثلة في تيسير طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم أدائه وتعزيز استخدامه وتطوير تشغيله.
    31. In order to further seize opportunities for maximizing benefits from advances in science and technology while minimizing the risk of their application for prohibited purposes, States Parties noted the value of: UN 31- ومن أجل زيادة استغلال الفرص لتعظيم الاستفادة من أوجه التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا وفي الوقت نفسه التقليل إلى أدنى حد من مخاطر التطبيق لأغراض محظورة، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    42. In order to further efforts to mitigate biological risks, States Parties noted the value of, in accordance with national laws and regulations: UN 42- ومن أجل زيادة الجهود الرامية إلى التقليل من المخاطر البيولوجية، ووفقاً للقوانين والأنظمة الوطنية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    44. Recalling their recognition of the importance of annual exchanges of information to provide transparency and build mutual trust, States Parties noted the value of: UN 44- تذكيراً بإقرارها لأهمية التبادل السنوي للمعلومات لأغراض الشفافية وبناء الثقة المتبادلة، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    97. At the Cartagena Summit, the States Parties recalled the importance of developing, or reviewing and modifying if necessary, appropriate legislation and policy frameworks to promote the rights, accessibility, quality medical treatment, adequate healthcare, social protection and non-discrimination for all citizens with disabilities including landmine and other ERW survivors. UN 97- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية وضع أو القيام، عند الضرورة، باستعراض وتعديل تشريعات وأطر سياساتية مناسبة لتعزيز حق جميع المواطنين ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، في العلاج الطبي الجيد والرعاية الطبية الجيدة النوعية والحماية الاجتماعية وعدم التمييز وكفالة حصولهم على هذه الخدمات.
    22. In order to further enhance the functioning of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 22- ومن أجل زيادة تعزيز أداء نظام قاعدة البيانات لتيسير طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم قدراته الوظيفية وتعزيز استخدامه وتحسين تشغيله.
    23. To further reinforce efforts to work together to target and mobilize resources, States Parties noted the value of: UN 23- ومن أجل زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى العمل معاً على استهداف الموارد وتعبئتها، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    29. Recognizing the importance of coordination with relevant international and regional organizations and other relevant stakeholders, and taking into account the mandates of existing mechanisms established by those organizations, States Parties noted the value of: UN 29- وإقراراً بأهمية التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة، ومع مراعاة ولايات الآليات القائمة التي أنشأتها تلك المنظمات، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    38. In order to further efforts on education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology, States Parties noted the value of: UN 38- ومن أجل مضاعفة الجهود المتعلقة بالتثقيف والتوعية بشأن مخاطر وفوائد علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    48. In order to further efforts to mitigate biological risks, States Parties noted the value of, in accordance with national laws and regulations, raising awareness amongst all relevant personnel and organizations. UN 48- ومن أجل مضاعفة الجهود الهادفة إلى التخفيف من المخاطر البيولوجية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية زيادة الوعي لدى جميع الجهات ذات الصلة، من عاملين ومنظمات، وفقاً للقوانين والنظم الوطنية.
    3. In order to further enhance the functioning of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 3- وبغية زيادة فعالية أداء نظام قاعدة البيانات لتسهيل طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم قدراته الوظيفية وتعزيز الاستفادة منه وتحسين تشغيله.
    28. To further efforts to mitigate biological risks, States Parties noted the value of, in accordance with national laws and regulations: UN 28- من أجل بذل المزيد من الجهود للتخفيف من المخاطر البيولوجية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية الأمور التالية، وفقاً للقوانين واللوائح الوطنية:
    25. In order to further efforts to strengthen national capacity through international cooperation to prevent accidental or deliberate releases of biological agents, as well as for detecting and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, States Parties noted the value of: UN 25- ومن أجل زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية من خلال التعاون الدولي على تجنب تسرب العوامل البيولوجية عرضاً أو عمداً، وعلى كشف حالات تفشي الأمراض المعدية أو الهجمات بالأسلحة البيولوجية والتصدي لها، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    40. In order to further efforts to strengthen national implementation, continue to share best practices and experiences, taking into account differences in national circumstances and legal and constitutional processes, States Parties noted the value of: UN 40- ومن أجل زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني ومواصلة تبادل أفضل الممارسات والخبرات، مع مراعاة الاختلافات في الظروف الوطنية والعمليات القانونية والدستورية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    44. To further address a range of specific measures for the full and comprehensive implementation of the Convention, especially Articles III and IV, States Parties noted the value of, depending on national needs and circumstances and in accordance with national laws and regulations: UN 44- ومن أجل مواصلة معالجة مجموعة من التدابير المحددة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذهاً كاملاً وشاملاً، ولا سيما المادتان الثالثة والرابعة منها، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية الأمور التالية، رهناً بالاحتياجات والظروف الوطنية ووفقاً للقوانين والأنظمة الوطنية:
    46. In order to further efforts to strengthen national implementation, continue to share best practices and experiences, taking into account differences in national circumstances and legal and constitutional processes, States Parties noted the value of: UN 46- ومن أجل مضاعفة الجهود الهادفة إلى تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، ومواصلة تقاسم أفضل الممارسات والخبرات، مع أخذ الفوارق في الظروف الوطنية والعمليات القانونية والدستورية في الحسبان، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    53. Recognizing the possibility that, following danger to a State Party resulting from activities prohibited by the Convention, national means and resources could be overwhelmed and that assistance may be required, States Parties noted the value of discussing in 2015 what assistance might be needed. UN 53- وإقراراً بإمكانية أن تتعرض دولة طرف ما لخطر ناجم عن أنشطة محظورة بموجب الاتفاقية وأن تعجز، بمواردها ووسائلها الوطنية عن مجابهة ذلك الخطر وأن تحتاج إلى مساعدة، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية أن تناقش في عام 2015 ما يمكن أن تحتاج إليه تلك الدولة من مساعدة.
    56. Recognizing that an event relevant to Article VII is more than an animal, plant or public health emergency, and in recognition that there is no institutional mechanism under the Convention to undertake relevant activities, States Parties noted the value of: UN 56- وإقراراً بأن أي حدث يتعلق بالمادة السابعة هو أكثر من حالة طارئة تتعلق بحيوان أو بنبات أو بالصحة العامة، وبأنه لا توجد ضمن الاتفاقية آلية مؤسسية للقيام بالأنشطة ذات الصلة، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    26. In order to further efforts to strengthen international cooperation to ensure all States Parties have access to the benefits of developments in the life sciences, States Parties noted the value of harnessing recent advances, including in enabling technologies, in order to strengthen the sustainable development of States Parties, taking into account the needs of developing countries in meeting health-related challenges. UN 26- ومن أجل زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي لضمان إمكانية استفادة جميع الدول الأطراف من فوائد التطورات التي تشهدها علوم الحياة، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تسخير أوجه التقدم الحديثة في أمور منها التكنولوجيات التمكينية، بهدف تعزيز التنمية المستدامة في الدول الأطراف، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية في مواجهة التحديات المرتبطة بالمجال الصحي.
    23. To further efforts to address challenges and obstacles to developing international cooperation, assistance and exchange in the biological sciences and technology, including equipment and material for peaceful purposes to their full potential, and possible means of overcoming these, States Parties noted the value of: UN 23- ومن أجل تعزيز الجهود لمواجهة التحديات والعقبات التي تحول دون تطوير التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في ميدان العلوم والتكنولوجيا البيولوجية، بما في ذلك المعدات والمواد، وتسخيرها للأغراض السلمية بكامل طاقتها، وإيجاد الوسائل الممكنة للتغلب على هذه التحديات والعقبات، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    60. At the Cartagena Summit, the States Parties recalled the importance of developing, or reviewing and modifying if necessary, appropriate legislation and policy frameworks to promote the rights, accessibility, quality medical treatment, adequate healthcare, social protection and non-discrimination for all citizens with disabilities including landmine and other ERW survivors. UN 60- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية وضع أو القيام، عند الضرورة، باستعراض وتعديل تشريعات وأطر سياساتية مناسبة لتعزيز حق جميع المواطنين ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، في العلاج الطبي الجيد والرعاية الطبية الجيدة النوعية والحماية الاجتماعية وعدم التمييز وكفالة حصولهم على هذه الخدمات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more