10. participants noted that targeted sanctions could be an effective tool to increase pressure on persistent perpetrators. | UN | 10 - أشار المشاركون إلى أن العقوبات الهادفة يمكن أن تشكل أداة فعالة لزيادة الضغط على المتمادين في ارتكاب الانتهاكات. |
38. The participants noted that the responses from the questionnaire revealed the need for strategic action on human rights protection. | UN | 38- أشار المشاركون إلى أن الردود على الاستبيان كشفت الحاجة إلى عمل استراتيجي بشأن حماية حقوق الإنسان. |
During the discussion, participants noted that, generally speaking, countries could draw inspiration from experiences and good practices that were time-tested and that it would be advantageous to replicate and spread. | UN | وأثناء المناقشة، أشار المشاركون إلى أن بإمكان البلدان، بصفة عامة، أن تستلهم من التجارب والممارسات الجيدة التي أثبتت جدواها والتي سيكون من المفيد للغاية تعميمها وتكرارها. |
17. During the general discussions, participants pointed out that land rights were linked to the very existence of indigenous peoples and not necessarily based on customary laws prior to colonization. | UN | 17- وخلال النقاش العام، أشار المشاركون إلى أن الحق في الأرض يرتبط بوجود الشعوب الأصلية ذاته ولا يرتبط بالضرورة بالقوانين العرفية قبل حقبة الاستعمار. |
88. participants indicated that the recent financial crisis and the climate change phenomenon underlined global interdependence, whether among governments, societies and peoples. | UN | 88- أشار المشاركون إلى أن الأزمة المالية الأخيرة وظاهرة تغير المناخ تبرزان أهمية الترابط العالمي، سواء فيما بين الحكومات أو المجتمعات أو الشعوب. |
59. participants noted that the Convention needs to put in place activities, decisions or systems to enable international mechanisms to provide the following: | UN | 59- أشار المشاركون إلى أن الاتفاقية بحاجة إلى اعتماد أنشطة أو قرارات أو نظم تمكِّن الآليات الدولية من توفير العناصر التالية: |
Hence, participants noted that for such training workshops in the future the participants could be encouraged to bring their own data and other information relating to the methodologies and tools planned to be used; | UN | ولذلك أشار المشاركون إلى أن بالإمكان تشجيع المشاركين في حلقات تدريبية مماثلة في المستقبل على عرض بياناتهم وغيرها من المعلومات المتعلقة بالمنهجيات والأدوات المقرر استخدامها؛ |
In this regard, participants noted that technological tools such as geographic information systems could assist in combining different types of data for integrated analysis. | UN | وفي هذا الصدد، أشار المشاركون إلى أن الأدوات التكنولوجية، مثل نُظم المعلومات الجغرافية، يمكن أن تساعد في الجمع بين أنواع مختلفة من البيانات من أجل إجراء تحليل متكامل. |
In its final communiqué, participants noted that the initial convergence phase of the road map had ended and endorsed the beginning of the pre-negotiation phase. | UN | وفي بيانه الأخير، أشار المشاركون إلى أن مرحلة التقارب الأولية بشأن خريطة الطريق قد انتهت، ووافقوا على بدء مرحلة الأعمال التمهيدية للمفاوضات. |
participants noted that the region's mines were among the deepest and most efficient in the world, and that it was a leading global supplier of mining technology. | UN | فقد أشار المشاركون إلى أن مناجم المنطقة من بين أعمق المناجم وأكثرها كفاءة في العالم، وأن المنطقة رائدة على المستوى العالمي في توريد تكنولوجيا التعدين. |
participants noted that sustainable development strengthens adaptive capacity and safeguards the long-term prospects of vulnerable economies in the face of depleting natural resources and the impacts of response measures. | UN | 12- أشار المشاركون إلى أن التنمية المستدامة تعزز القدرة على التكيف وتؤمّن آفاق الاقتصادات الهشة على الأجل الطويل في خلفية استنفاد الموارد الطبيعية وآثار تدابير الاستجابة. |
participants noted that this sector could be characterized by the following facts: | UN | 25- أشار المشاركون إلى أن هذا القطاع يتميز بالخصائص التالية: |
30. At the conclusion of each of the above-mentioned workshops, participants noted that the workshops were very useful in raising awareness of the Instrument and in enhancing understanding of the actions that need to be carried out by States in order to fulfil their commitments under it. | UN | 30 - وفي ختام كل من حلقات العمل المذكورة أعلاه، أشار المشاركون إلى أن حلقة العمل كانت مفيدة جدا في التوعية بالصك وتحسين فهم الإجراءات التي ينبغي للدول اتخاذها لكي تفي بالتزاماتها بموجبه. |
4. participants noted that foreign direct investment has recently been lower than in the past despite reforms undertaken in many countries. | UN | 4 - أشار المشاركون إلى أن الاستثمار المباشر الأجنبي سجل انخفاضا في الآونة الأخيرة بالمقارنة بما كان عليه في الماضي، على الرغم من الإصلاحات التي اضطلع بها كثير من البلدان. |
13. participants noted that all treaty bodies requested States parties to provide information on implementation of the recommendations contained in the previous concluding observations in their subsequent reports or during the constructive dialogue. | UN | 13- أشار المشاركون إلى أن جميع هيئات المعاهدات تطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم، في تقاريرها التالية أو في أثناء الحوار التفاعلي، معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة. |
47. Furthermore, participants pointed out that there is a need to better understand the epidemiology of specific diseases in order to design and assess targeted policies rather than just general health policies. | UN | 47- وعلاوة على ذلك، أشار المشاركون إلى أن ثمة حاجة إلى وجود فهم أفضل لعلم الأوبئة المتعلق بأمراض محددة من أجل تصميم وتقييم سياسات ذات أهداف عِوض الاكتفاء بسياسات صحية عامة. |
51. participants pointed out that evidence-based policymaking and informed public debate require timely, reliable and easily accessible data and analysis. | UN | 51 - أشار المشاركون إلى أن وضع السياسات المستند إلى الأدلة وإجراء المناقشات العامة المستنيرة أمران يتطلبان بيانات وتحليلات جيدة التوقيت وموثوق بها ويسهل الوصول إليها. |
32. participants pointed out that the main objective of an internationally recognized system of certificate of origin, source or legal provenance is to ensure the traceability of genetic resources from the collection phase through to the marketing of a resulting product. | UN | 32 - أشار المشاركون إلى أن الهدف الرئيسي من إقامة نظام معترف به دوليا لإصدار شهادات المنشأ أو المصدر أو الأساس القانوني هو كفالة إمكانية تتبع الموارد الوراثية من مرحلة جمعها حتى تسويق المنتج المشتق منها. |
88. participants indicated that the recent financial crisis and the climate change phenomenon underlined global interdependence, whether among governments, societies and peoples. | UN | 88 - أشار المشاركون إلى أن الأزمة المالية الأخيرة وظاهرة تغير المناخ تبرزان أهمية الترابط العالمي، سواء فيما بين الحكومات أو المجتمعات أو الشعوب. |
26. In this connection, participants indicated that the difficulty of communicating scientific uncertainty has hampered their efforts to engage adaptation stakeholders. | UN | 26- وفي هذا الصدد، أشار المشاركون إلى أن صعوبة الإبلاغ عن أمور لم يتيقن منها العلم قد أعاقت جهودهم الرامية إلى إشراك أصحاب المصلحة في مجال التكيف. |
In this regard, participants recalled that other possible improvements to the flexibility mechanisms that could be applied after the current commitment period are also under consideration by the AWG-KP. | UN | وبهذا الخصوص أشار المشاركون إلى أن التحسينات الممكنة الأخرى لآليات المرونة التي يمكن أن تطبق بعد فترة الالتزام الحالية هي أيضاً موضع بحث الفريق العامل المذكور. |