445. the Special Rapporteur noted that many useful comments had clarified and illuminated the general understanding of those articles. | UN | ٤٤٥ - أشار المقرر الخاص إلى أن العديد من التعليقات المفيدة وضحت وشرحت الفهم العام لهذه المواد. |
In the context of irregular migration, the Special Rapporteur noted that abuse took place mainly in the private sphere and underscored the responsibility of States for enforcing the rights of migrants. | UN | وفي سياق الهجرة غير النظامية، أشار المقرر الخاص إلى أن الاعتداء يحصل بالدرجة الأولى في الأجواء المعزولة وشدد على مسؤولية الدول عن إعمال حقوق المهاجرين. |
27. On that occasion, the Special Rapporteur recalled that migration was one of the most challenging issues of the 21st century. | UN | 27 - وفي ذلك المؤتمر، أشار المقرر الخاص إلى أن الهجرة تشكل إحدى القضايا الأكثر تحديا للقرن الحادي والعشرين. |
In this regard, he recalled that in 2009, Nigeria had reaffirmed its commitment to a de facto moratorium on the death penalty during the Universal Periodic Review. | UN | وفي هذا الصدد، أشار المقرر الخاص إلى أن نيجيريا أكدت مجدداً خلال الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009 التزامها بالوقف الفعلي لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
181. Regarding draft article 2, the Special Rapporteur observed that all members expressly or implicitly agreed with the need to include a definition of disaster in the set of draft articles. | UN | 181- وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، أشار المقرر الخاص إلى أن جميع الأعضاء قد أعربوا عن موافقتهم الصريحة أو الضمنية لضرورة إدراج تعريف الكارثة في مجموعة مشاريع المواد. |
the Special Rapporteur indicated that the justice system was subservient to the State, and judges, prosecutors, lawyers and juries were part of the State machinery. | UN | 30- أشار المقرر الخاص إلى أن النظام القضائي خاضع للدولة، وأن القضاة والمدعين العامين والمحامين والمحلفين جزء من جهاز الدولة. |
20. In response, the Special Rapporteur pointed out that | UN | ٢٠ - ورداً على ذلك، أشار المقرر الخاص إلى أن: |
In the same report, the Special Rapporteur noted that the issue of Palestinian prisoners detained in Israeli prisons remained a source of great concern. | UN | وفي التقرير ذاته، أشار المقرر الخاص إلى أن مسألة السجناء الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية ما زالت تشكل مصدرا من مصادر القلق العميق. |
450. the Special Rapporteur noted that a minority in the Commission preferred retaining the linkage between countermeasures and Part Three. | UN | 450- أشار المقرر الخاص إلى أن أقلية من أعضاء اللجنة يفضلون الإبقاء على الرابط بين التدابير المضادة والباب الثالث. |
Furthermore, the Special Rapporteur noted that the investigative authorities frequently did nothing to dispel this association. | UN | وفضلا عن ذلك، أشار المقرر الخاص إلى أن السلطات التي تقوم بالتحقيق غالبا ما تمتنع عن تبديد فكرة العلاقة بين الاحتجاز والتعذيب. |
334. the Special Rapporteur noted that the draft articles contained no definitions clause. | UN | ٤٣٣ - أشار المقرر الخاص إلى أن مشاريع المواد لا تتضمن أي بند مستقل خاص بالتعاريف. |
178. the Special Rapporteur noted that the draft article had been relatively uncontroversial. | UN | 178- أشار المقرر الخاص إلى أن مشروع المادة لم يكن نسبياً مثيراً للجدل. |
61. On the question of the confirmation of objections, the Special Rapporteur recalled that article 23, paragraph 3, of the Vienna Convention of 1986 provided that objections did not require confirmation if they were made previously to confirmation of a reservation. | UN | 61- وفيما يتعلق بمسألة تأكيد الاعتراضات، أشار المقرر الخاص إلى أن الفقرة 3 من المادة 23 من اتفاقية فيينا لعام 1986 تنص على أن الاعتراضات على التحفظات لا تحتاج إلى تأكيد إذا أُبديت قبل تأكيد التحفظ. |
160. the Special Rapporteur recalled that the Commission at its session in 2006 completed, on first reading, the draft articles on the law of transboundary aquifers. | UN | 160- أشار المقرر الخاص إلى أن اللجنة استكملت في دورتها المعقودة في عام 2006، في القراءة الأولى، مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
316. the Special Rapporteur recalled that the debate on article 29 had not revealed any disagreement on the basic proposition that consent validly given could have the effect of precluding State responsibility. | UN | 316- أشار المقرر الخاص إلى أن المناقشة التي جرت بشأن المادة 29 لم تكشف عن وجود أي خلاف حول الفرضية الرئيسية بأن الموافقة السليمة قد تعتبر ظرفا نافيا لعدم المشروعية. |
In this regard he recalled that a number of basic human rights principles underpin the right to participation and inform its content. | UN | وفي هذا الصدد، أشار المقرر الخاص إلى أن عدداً من المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان يمثل دعامة الحق في المشاركة ويشكل مضمون هذا الحق. |
the Special Rapporteur observed that draft article 7 dealt with the species of treaties the object and purpose of which involved the necessary implication that they would continue in operation during an armed conflict. | UN | أشار المقرر الخاص إلى أن مشروع المادة 7 يتناول أنواع المعاهدات التي ينطوي موضوعها وغرضها على ضرورة أن تظل نافذة أثناء نزاع مسلح. |
In response to a question, the Special Rapporteur indicated that subparagraph (b) was not limited to the doctrine of " clean hands " , which had been considered at the Commission's previous session. | UN | 226- ورداً على سؤال طرحه أحد الأعضاء، أشار المقرر الخاص إلى أن الفقرة الفرعية (ب) لا تقتصر على مبدأ " الأيدي النظيفة " ، الذي بحثته اللجنة في دورتها السابقة(). |
In response, the Special Rapporteur pointed out that a reference to " modalities " would be more a matter for Part Two bis, on the implementation of State responsibility. | UN | ورداً على ذلك، أشار المقرر الخاص إلى أن الاشارة إلى " الطرائق " هي مسألة أقرب إلى الباب الثاني مكرراً، المتعلق بأداء مسؤولية الدول. |
the Special Rapporteur stated that the question whether the right of protection was one pertaining to the State or to the individual was addressed in article 3. | UN | 440- أشار المقرر الخاص إلى أن المادة 3 تعالج مسألة ما إذا كان الحق في الحماية حقاً للدولة أم حقاً للفرد. |
With regard to draft article 13, the Special Rapporteur pointed to the fact that the subject matter of the report overlapped with other wellrecognized aspects of the law of treaties, and that the provision took such overlap into account. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 13، أشار المقرر الخاص إلى أن الموضوع الرئيسي للتقرير يتداخل مع جوانب أخرى معترف بها من جوانب قانون المعاهدات، وأن الحكم الوارد في هذه المادة يأخذ هذا التداخل في الاعتبار. |
A Special Rapporteur had indicated that one way of avoiding abuse was to require recourse to binding third-party settlement of disputes as a precondition for initiating countermeasures. | UN | وقد أشار المقرر الخاص إلى أن من بين طرق تفادي إساءة استخدام التدابير المضادة اشتراط اللجوء إلى تسوية إلزامية للمنازعات عن طريق طرف ثالث، وذلك كشرط مسبق للشروع في التدابير المضادة. |