"أشجار المنغروف" - Translation from Arabic to English

    • mangroves
        
    • mangrove
        
    The piney woods, the mangroves, the creeks, the glades. Open Subtitles غابات الخيزران و أشجار المنغروف و حتى الشواطئ
    mangroves, salt marsh and other macro-vegetation areas UN أشجار المنغروف والمستنقعات الملحية ومناطق الغطاء النباتي الشاسعة الأخرى
    The ocean's vegetated habitats, in particular mangroves, salt marshes and sea grasses, cover less than 0.5 per cent of the seabed. UN وتغطي الموائل النباتية في المحيطات، ولا سيما أشجار المنغروف والأهوار الملحية المدّية والأعشاب البحرية، نسبة 0.5 في المائة من قاع البحار.
    One of the programs the KAP supports is mangrove replanting. UN ومن البرامج التي يدعمها المشروع إعادة زراعة أشجار المنغروف.
    The Republic of Palau has taken responsibility for its forests through the National Forest Act and mangrove Management Plan. UN إن جمهورية بالاو تضطلع بمسؤولية الحفاظ على غاباتها من خلال القانون الوطني للغابات وخطة إدارة أشجار المنغروف.
    The destruction of coastal mangroves and wetlands has led to loss of wildlife habitats. UN وقد أدى تدمير أشجار المنغروف الساحلية والأراضي الرطبة إلى فقدان موائل الحياة البرية.
    On Qurmah Island, mangroves were flushed with high-volume low-pressure water, and oil was collected using skimmers. UN وفي جزيرة قُرمة، رُشت أشجار المنغروف بكميات كبيرة من الماء الخفيف الضغط واستُخدمت الكاشطات في جمع النفط.
    mangroves, on the other hand, have lost 70 per cent of their cover in the last 70 years. UN ومن ناحية أخرى، فقدت أشجار المنغروف 70 في المائة من غطائها في السبعين عاما الماضية.
    The destruction of mangroves in coastal areas may increase hazards associated with storm surge. UN وقد يزيد تدمير أشجار المنغروف في المناطق الساحلية من الأخطار المرتبطة بهبوب العواصف.
    People have modified ecosystems to increase the output of certain commodities, but such exploitation has led to unregulated behaviour, for example, the deforestation for agricultural purposes and the destruction of mangroves to create shrimp ponds. UN فقد قام الناس بتعديل النظم الإيكولوجية من أجل زيادة إنتاج بعض السلع الأساسية، ولكن هذا الاستغلال أدى إلى سلوك غير منظم من قبيل إزالة الغابات لأغراض زراعية وتدمير أشجار المنغروف لإنشاء برك الإربيان.
    Organized commemoration ceremonies for Forests 2011, seminars, workshops, conferences, planting of mangroves and trees. UN نظمت احتفالات تذكارية بمناسبة السنة الدولية للغابات، 2011، وحلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات وعمليات لغرس أشجار المنغروف.
    Of all natural ecosystems on the planet, coral reefs, along with mangroves and seagrass beds, have been estimated to deliver the highest annual value in terms of ecosystem services. UN فمن بين جميع النظم الإيكولوجية الطبيعية في الأرض، تشير التقديرات إلى أن الشعاب المرجانية، ومعها أشجار المنغروف وأحواض الأعشاب البحرية، تدرّ أعلى قيمة سنوية من حيث خدمات النظم الإيكولوجية.
    Impacts are expected to stem from the destruction of nursery areas and breeding grounds, such as mangroves and coral reefs, and reduced availability of nutrients. UN ومن المتوقع أن يكون مرجع هذه الآثار هو تدمير مناطق مفاقس الأسماك وأماكن التكاثر مثل أشجار المنغروف والشعاب المرجانية وقلة توفر المغذيات.
    Unless remedial measures and effective management are conducted to conserve these ecosystems, at the current rate of loss all mangroves would disappear by 2030 and coral reefs could suffer total collapse within 20 years. UN وإذا لم تُتخذ تدابير تصحيحية ويتم القيام بإدارة فعالة للحفاظ على هذه الأنظمة البيئية، فسوف تختفي كل أشجار المنغروف في ظل هذا المعدل الحالي للخسارة بحلول عام 2030.
    mangroves are being replanted on the river banks, and eucalyptus and fruit-bearing trees have been planted elsewhere to rehabilitate and stabilize the land and to provide for future needs for fuelwood, food and construction materials. UN ويجرى إعادة زراعة أشجار المنغروف على ضفاف اﻷنهار، وزرعت أشجار اليوكالبتوس واﻷشجار المثمرة في أماكن أخرى ﻹصلاح وتثبيت اﻷرض وتوفر خشب الوقود واﻷغذية ومواد البناء من أجل احتياجات المستقبل.
    In the Ayeyarwaddy Delta, where mangroves are facing an environmental crisis, 6.4 million mangrove and forest seedlings were planted by villagers to protect the riverbanks and to regenerate natural mangroves. UN وقام القرويون، في دلتا أيياروادي التي تتعرض فيها أشجار المنغروف ﻷزمة بيئية، بزراعة ٦,٤ ملايين من أشجار المنغروف وشجيرات الغابات، وذلك لحماية شواطىء اﻷنهار وتوليد أشجار منغروف طبيعية.
    Villagers have been trained in important aspects of mangrove ecology and in sustainable practices to utilize the resources of these mangroves. UN وجرى تدريب القرويين على الجوانب المهمة في إيكولوجيا أشجار المنغروف وعلى الممارسات المستدامة للاستفادة من موارد هذه اﻷشجار.
    1143. Since 1996, with the enactment of the Forestry Law, it is strictly forbidden to cut down mangroves. UN 1143- ومنذ عام 1996، وبصدور قانون الحراجة، صار ممنوعاً منعاً باتاً قطع أشجار المنغروف.
    There is also evidence that such pollutants can have deleterious impacts on mangrove trees. UN كما أن هناك أدلة على أن هذه الملوثات قد تكون لها آثار ضارة على أشجار المنغروف.
    Hence, mangrove trees along the Iranian coast could have been adversely affected by exposure to oil pollution. UN ولذلك، فمن المحتمل أن تكون أشجار المنغروف الموجودة على امتداد الساحل الإيراني قد تضررت بسبب التعرض للتلوث النفطي.
    The loss and, perhaps more seriously, the fragmentation of habitats such as forests, wetlands and mangrove swamps have increased the pressures on the world's wildlife, plants and functionality of the living systems. UN إن فقد، بل وربما كان الأخطر تفتيت الموائل في الغابات والأراضي الرطبة ومستنقعات أشجار المنغروف يؤدى إلى زيادة الضغط على الأحياء البرية، والنبات بل وفي الواقع على النظم المعيشية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more