"أشجب" - Arabic English dictionary

    "أشجب" - Translation from Arabic to English

    • I deplore
        
    • deplore the continued
        
    However, I deplore these violations and call upon Israel to adhere to its obligations and cease such overflights. UN وإنني أشجب هذه الانتهاكات وأدعو إسرائيل إلى التقيد بواجباتها والكف عن عمليات التحليق تلك.
    I deplore the use by non-State actors of heavy weapons in populated areas, which has resulted in injuries and deaths. UN وإنني أشجب استخدام جهات فاعلة من غير الدولة أسلحة ثقيلة في المناطق الآهلة بالسكان، وقد أدى ذلك إلى حدوث إصابات ووفيات.
    In this context, I deplore the obstructive attitude of the RCD authorities in blocking the deployment of the Moroccan contingent to Kisangani. UN وفي هذا الصدد أشجب الموقف المعوق الذي اتخذته سلطات التجمع الكونغولي في اعتراض سبيل نشر الوحدة المغربية في كيسانغاني.
    53. I deplore the continued Israeli violations of Lebanon's sovereignty and territorial integrity. UN 53 - وإنني أشجب الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    44. I deplore the continued Israeli violations of Lebanon's sovereignty and territorial integrity. UN 44 - وإنني أشجب الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    I deplore the political assassinations of religious and political leaders in Iraq. UN وإنني أشجب الاغتيالات السياسية للزعماء الدينيين والسياسيين في العراق.
    52. I deplore the intimidation by security forces of representatives of the media, human rights advocates and artists. UN 52 - وإنني أشجب قيام قوات الأمن بترهيب ممثلي وسائل الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان والفنانين.
    I deplore the dangerous conditions to which international personnel involved in relief operations at Huambo were recently exposed. UN وإني أشجب بقوة اﻷحوال الخطرة التي تعرض لها الموظفون الدوليون المشتركون في عمليات اﻹغاثة في هوامبو مؤخرا.
    I deplore the cross-border violations of Lebanese territory from the Syrian Arab Republic, as well as the movement of armed fighters and materiel between the countries. UN وإنني أشجب الانتهاكات التي تتعرض لها الأراضي اللبنانية عبر الحدود، انطلاقا من الجمهورية العربية السورية، كما أشجب حركة المقاتلين المسلحين والعتاد بين البلدين.
    I deplore the killing of a Nigerian citizen, the beating of the Minister of Transport and Communications of the Transitional Government, and the attacks on the civilian population, including one parliamentarian and one United Nations staff member, as well as on the Nigerian Embassy. UN وإنني أشجب مقتل مواطن نيجيري، وضرب وزير النقل والاتصالات في الحكومة الانتقالية، والاعتداء على السكان المدنيين، بما في ذلك أحد أعضاء البرلمان وأحد موظفي الأمم المتحدة، وكذلك على السفارة النيجيرية.
    I deplore the shelling, shooting and aerial incursions into Lebanese border areas from the Syrian Arab Republic, as well as the movement of armed fighters and war materiel between the two countries. UN وإنني أشجب أعمال القصف وإطلاق النار والخروقات الجوية إلى داخل المناطق الحدودية اللبنانية انطلاقا من الجمهورية العربية السورية، فضلا عن حركة المقاتلين المسلحين والعتاد الحربي بين البلدان.
    I deplore the shelling, shooting and aerial incursions into Lebanese border areas from the Syrian Arab Republic. UN كما أشجب أعمال القصف وإطلاق النار وعمليات التوغل الجوية في اتجاه المناطق الحدودية اللبنانية انطلاقا من الجمهورية العربية السورية.
    In this connection, I deplore the attacks against United Nations personnel in July. UN وفي هذا الصدد، أشجب الهجمات التي شنت على موظفي الأمم المتحدة في تموز/يوليه.
    In this context, I deplore -- as all present here do as well, I am sure -- the brutal attack that nearly killed Ms. Akila al-Hashemi, a member of the Governing Council. UN وفي هذا السياق، أشجب - مثلما يشجب كل الحاضرين هنا أيضا، وأنا واثق من ذلك - الهجوم الوحشي الذي كاد أن يودي بحياة السيدة عقيلة الهاشمي، عضو مجلس الحكم.
    In that connection, I deplore in the strongest terms the 19 August attack that killed two AMIS soldiers and injured three others. UN وفي هذا الصدد، أشجب بكل قوة الاعتداء الذي وقع في 19 آب/أغسطس وأودى بحياة اثنين من جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وأصاب ثلاثة آخرين من جنودها بجروح.
    68. I am appalled by the targeted killings of hundreds of innocent civilians and the resulting population displacement in Beni. I deplore the continued serious violations of human rights and international humanitarian law in other parts of the country, which are equally unacceptable. UN ٦٨ - لقد هالتني عمليات القتل التي استهدفت المئات من المدنيين الأبرياء وما نجم عنها من تشريد للسكان في بيني، كما أشجب الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي التي تقع في أجزاء أخرى من البلد، فهي أيضا أمر غير مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more