I strongly encourage the Government of Iraq to promptly investigate allegations of human rights violations in a transparent manner. | UN | وإني أشجع بقوة حكومة العراق على إجراء تحقيقات فورا وبصورة شفافة في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
I also strongly encourage regional neighbours to make it a priority to engage the new government of Iraq in addressing issues of mutual concern. | UN | وأود أيضا أن أشجع بقوة البلدان المجاورة في المنطقة على منح أولوية لمشاركة حكومة العراق الجديدة في معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
The implementation of the plan depends on the practical inputs of all concerned and I strongly encourage their cooperation. | UN | ويتوقف تنفيذ الخطة على المساهمات العملية من جميع المعنيين، وإنني أشجع بقوة تعاونهم. |
72. I also strongly encourage the Congolese political leaders to approach the elections in a spirit of reconciliation and renewal. | UN | 72 - كما أني أشجع بقوة القيادات السياسية الكونغولية على أن تُقبل على الانتخابات بروح تستهدف المصالحة والتجديد. |
I strongly encourage States to take advantage of such forthcoming initiatives. | UN | وإنني أشجع بقوة الدول على الاستفادة من المبادرات القادمة. |
I also strongly encourage all Palestinians on the path of non-violence and unity in line with past PLO commitments. | UN | كما أشجع بقوة جميع الفلسطينيين على المضي في طريق الوحدة ونبذ العنف وفقا لالتزامات منظمة التحرير الفلسطينية السابقة. |
I strongly encourage all Member States that have not yet done so to ratify these standards as soon as possible. | UN | وإني أشجع بقوة جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على هذه المعايير على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
I strongly encourage all Member States that have not yet done so to ratify these standards as soon as possible. | UN | وإني أشجع بقوة جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على هذه المعايير على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
I therefore strongly encourage the Congolese Government to accelerate the implementation of key reforms. | UN | ولذلك، فإنني أشجع بقوة الحكومة الكونغولية على التعجيل بتنفيذ الإصلاحات الرئيسية. |
I continue to strongly encourage all States that have not yet become parties to this instrument to take the necessary measures to do so, to incorporate its provisions into domestic law and to ensure full implementation of those provisions by relevant authorities. | UN | وما زلت أشجع بقوة جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك على اتخاذ التدابير الضرورية للقيام بذلك، وعلى إدراج أحكامه في قوانينها الداخلية، وكفالة تنفيذ السلطات المعنية تلك الأحكام تنفيذا كاملا. |
In that regard, I strongly encourage the establishment of the two planned maritime operational centres, one in West Africa and one in Central Africa, to complete the regional information-sharing architecture. | UN | وفي هذا الصدد، أشجع بقوة على إنشاء مركزي العمليات البحرية، اللذين يقام أحدهما في غرب أفريقيا، والثاني في وسط أفريقيا، من أجل إكمال إنشاء المنظومة الإقليمية لتبادل المعلومات. |
To ensure that the fellowship continues to be awarded every year, I strongly encourage Member States and others in a position to do so to contribute generously to this important fellowship. | UN | ولكفالة استمرار تقديم منحة الزمالة كل عام، أشجع بقوة الدول الأعضاء والجهات الأخرى التي يمكنها التبرع بسخاء لهذه الزمالة الهامة على أن تفعل ذلك. |
I strongly encourage the Government and the National Assembly to finalize and adopt the revised family code, which will further uphold the rights of women. | UN | وأنا أشجع بقوة الحكومة والجمعية الوطنية على وضع واعتماد الصيغة النهائية لقانون الأسرة المنقح الذي من شأنه أن يرسخ حقوق المرأة. |
I strongly encourage Iraqi authorities to match these gains with correspondingly strong steps to bolster the human rights protection system to guarantee the rights of Iraqi citizens. | UN | وإنني أشجع بقوة السلطات العراقية على أن تقرن هذه المكاسب بخطوات قوية مناظرة تعزز نظام حماية حقوق الإنسان ضمانا لحقوق المواطنين العراقيين. |
At the same time, I strongly encourage the civilian authorities of both parties in the transitional areas to support the process through the integration of administrations stipulated by the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وفي نفس الوقت، أشجع بقوة السلطات المدنية التابعة لكلا الطرفين في المناطق الانتقالية على دعم هذه العملية بإدماج الإدارات على نحو ما نص عليه اتفاق السلام الشامل. |
In this context, I warmly welcome the entry into force of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and I would strongly encourage further ratifications by Member States. | UN | وفي هذا السياق فإنني أرحب بحرارة ببدء سريان الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، كما أشجع بقوة على تصديق المزيد من الدول اﻷعضاء عليها. |
In this context, I strongly encourage all Member States to contribute to the United Nations and OAU trust funds established to improve preparedness for conflict prevention and peacekeeping in Africa. | UN | وفي هذا السياق، أشجع بقوة جميع الدول اﻷعضاء على أن تسهم في الصناديق الاستئمانية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لتحسين التأهب لمنع النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا. |
In this regard, I strongly encourage Iraq's neighbours to make it a priority to engage the new Government of Iraq in addressing issues of mutual concern. | UN | وفي هذا الشأن، أشجع بقوة البلدان المجاورة للعراق على منح الأولوية لمشاركة حكومة العراق الجديدة في معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
85. I also strongly encourage both the Government and Member States to intensify their efforts to support the deployment, equipping and sustainment of basic institutions of State authority where they are most needed, particularly at the local level. | UN | 85 - وأود أيضا أن أشجع بقوة الحكومة والدول الأعضاء على حد سواء على تكثيف جهودها لدعم نشر المؤسسات الأساسية لسلطة الدولة وتجهيزها وتدبير احتياجاتها حيث تشتد الحاجة إليها، لا سيما على المستوى المحلي. |
In conclusion, I would strongly encourage the Palestinian and Israeli peoples, condemned as they are to live together, to find the necessary resources to create the conditions in which they can coexist in peace and security. | UN | وفي الختام، أود أن أشجع بقوة الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي، اللذين كتب لهما أن يعيشا معا، على أن يجدا الموارد الضرورية لتهيئة الظروف التي يمكن أن يتعايشا فيها في سلام وأمن. |