"أشخاص أو منظمات" - Translation from Arabic to English

    • persons or organizations
        
    • person or organization
        
    • persons or organisations
        
    The Netherlands also has regulations that permit the prompt freezing of assets belonging to persons or organizations linked to terrorism. UN ولدى هولندا أيضا قوانين تتيح على وجه السرعة تجميد الأصول العائدة إلى أشخاص أو منظمات لهم ارتباطاتهم بالإرهاب.
    3. To give effect to the undertaking not to sponsor, defend or support racial discrimination by any persons or organizations; UN 3- إعمال التعهد بعدم قيام أي أشخاص أو منظمات برعاية التمييز العنصري أو الدفاع عنه أو مساندته.
    The Act provides for enforcement through conciliation by the Commission or civil proceedings against persons or organizations. UN وينص القانون على أحكام لإعمال هذا النص عن طريق إجراءات التوفيق التي تبادر بها اللجنة أو برفع دعوى مدنية ضد المعنيين من أشخاص أو منظمات.
    50. A person or organization liable for prosecution for having endangered national security may, upon conviction, be deprived of certain civil and political rights. UN ٠٥- ومن يكون معرضا للمقاضاة من أشخاص أو منظمات لتعريض اﻷمن الوطني للخطر يجوز أن يُحرم، عند إدانته، من بعض الحقوق المدنية والسياسية.
    It is envisaged that the Anti-Terrorism Bill will create a mechanism whereby applications for the monitoring of transactions conducted by persons or organisations on the basis that they are suspected of involvement in terrorist activities will be possible. UN 9 - ويتوخى أن ينشئ مشروع قانون مكافحة الإرهاب آلية يتسنى بها تقديم طلبات لمراقبة المعاملات التي يقوم بها أشخاص أو منظمات على أساس الاشتباه بأن لهذه المعاملات صلة بأنشطة إرهابية.
    3. To give effect to the undertaking not to sponsor, defend or support racial discrimination by any persons or organizations; UN 3- إعمال التعهد بعدم قيام أي أشخاص أو منظمات برعاية التمييز العنصري أو الدفاع عنه أو مساندته.
    The intelligence services are responsible for keeping a close eye on any endeavours undertaken by persons or organizations that are directed against the constitutional system of the Federal Republic. UN وتتحمل دوائر الاستخبارات مسؤولية المراقبة الدقيقة لأية محاولات يقوم بها أشخاص أو منظمات تستهدف النظام الدستوري للجمهورية الاتحادية.
    3. To give effect to the undertaking not to sponsor, defend or support racial discrimination by any persons or organizations; UN 3- إعمال التعهد بعدم قيام أي أشخاص أو منظمات برعاية التمييز العنصري أو الدفاع عنه أو مساندته.
    To date, no persons or organizations whose funds, financial resources and assets are subject to a freeze by Member States have been identified in the territory of the Republic of Uzbekistan. UN ولم يجر حتى تاريخه التعرف داخل أراضي جمهورية أوزبكستان على أشخاص أو منظمات ممن تخضع أموالهم ومواردهم وأصولهم المالية للتجميد الذي فرضته الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    (II) Any person who, directly or indirectly, finances, supplies or collects funds or economic resources of any type, in the knowledge that they will be used, in whole or in part, to commit acts of international terrorism or to support terrorist persons or organizations operating abroad; UN ' 2` القيام بطريق مباشر أو غير مباشر بتقديم أو جمع أموال أو مساهمات اقتصادية أو موارد أيا كانت طبيعتها، وهو يعلم بأن هذه الأموال والمساهمات والموارد سوف تستخدم كليا أو جزئيا من أجل ارتكاب أعمال إرهابية دولية أو لدعم أشخاص أو منظمات من الإرهابيين العاملين في الخارج؛
    Other measures included draft legislation on money-laundering, providing for the freezing of funds and confiscation of property of persons or organizations associated with terrorist activities, which had been finalized and awaited debate by Parliament; and the establishment of a special prosecution unit in the Office of the Attorney-General to prosecute terrorism and money-laundering cases. UN وتشمل إجراءات أخرى مشاريع تشريعات تتعلق بغسل الأموال، والنص على تجميد الأموال ومصادرة ممتلكات أشخاص أو منظمات مرتبطة بأنشطة إرهابية، وقد وضعت صيغتها النهائية، وهي تنتظر مناقشتها في البرلمان؛ وإنشاء وحدة خاصة للمحاكمة في مكتب المدعـي العام لمحاكمة أصحاب القضايا المتعلقة بالإرهاب وغسل الأموال.
    " States should adopt measures in order to protect the safety and integrity of those persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of these practices, from any threat or act of aggression from persons or organizations profiting from the sale of children, child pornography and child prostitution. UN " وينبغي للدول أن تعتمد تدابير من أجل حماية أمان وسلامة أولئك اﻷشخاص و/أو تلك المؤسسات الذين يعملون في مجال المنع و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، من أي تهديد أو عمل عدواني يصدران من أشخاص أو منظمات ينتفعون من بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال.
    If an institution has a business relationship with and, in particular, holds accounts in the name of any of the persons or organizations named in the list, it has to notify the BaFin without delay by sending a detailed report. UN ويتعين على المؤسسة المعنية، إن كانت تقيم علاقة تجارية مع أي أشخاص أو منظمات مذكورة في القائمة، وعلى الأخص إن كانت تمسك حسابات بأسماء هؤلاء الأشخاص أو المنظمات، أن تخطر هيئة الرقابة المالية الاتحادية عن ذلك دون إبطاء عن طريق موافاتها بتقرير تفصيلي.
    " [6. States shall adopt measures to ensure the safety and integrity of persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of sale, prostitution and pornography, from any threat or act of aggression from persons or organizations.] " UN " ]٦- تعتمد الدول اﻷطراف التدابير لضمان أمان وسلامة اﻷشخاص و/أو المؤسسات العاملة في مجال وقاية و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا البيع والدعارة والتصوير اﻹباحي، من أي تهديد أو فعل اعتداء من جانب أشخاص أو منظمات.[ "
    [6. States Parties shall adopt measures to ensure the safety and integrity of persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of sale, prostitution and pornography, from any threat or act of aggression from persons or organizations.] UN ]٦- تعتمد الدول اﻷطراف التدابير لضمان أمان وسلامة اﻷشخاص و/أو المؤسسات العاملة في وقاية و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا البيع والدعارة والتصوير اﻹباحي، من أي تهديد أو فعل اعتداء من جانب أشخاص أو منظمات.[
    " States should adopt measures in order to protect the safety and integrity of those persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of these practices, from any act of threat or act of aggression from persons or organizations profiting from the sale of children, child pornography and child prostitution. " UN " ينبغي للدول أن تعتمد تدابير من أجل حماية أمان وسلامة أولئك اﻷشخاص و/أو تلك المؤسسات الذين يعملون في مجال المنع و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، من أي عمل تهديدي أو عمل عدواني يصدران من أشخاص أو منظمات ينتفعون من بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال " .
    Pursuant to Commission on Human Rights resolution 1994/70, the Special Rapporteur sent urgent appeals to the Governments of Argentina, Colombia, Guatemala, Honduras, Peru and Rwanda on behalf of persons or organizations which had allegedly received death threats after availing themselves of United Nations procedures for the protection of human rights. UN ٩١- وعملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٠٧، أرسل المقرر الخاص نداءات عاجلة إلى حكومات اﻷرجنتين، وبيرو، ورواندا، وغواتيمالا، وكولومبيا، وهندوراس بالنيابة عن أشخاص أو منظمات ادعوا أنهم تلقوا تهديدات بالقتل بعد أن لاذوا بإجراءات اﻷمم المتحدة لحماية حقوق اﻹنسان.
    (1) Trade Union and an employer may be supported by persons or organizations of the following subparagraphs with regard to collective bargaining (Amended on 20 February 1998): UN (1) يجوز دعم نقابة أو مستخدِم من قبل أشخاص أو منظمات مشمولة بالفقرات الفرعية التالية بخصوص المفاوضات الجماعية (المعدلة في 20 شباط/فبراير 1998)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more