"أشخاص مشتبه فيهم" - Translation from Arabic to English

    • suspects
        
    Here all detainees are suspects held pending trial. UN وجميع المحتجزين في هذا المركز أشخاص مشتبه فيهم ينتظرون المحاكمة.
    247. The Government of the Sudan has arrested three suspects in this matter and has appointed an investigation team to investigate it. UN 247 - ألقت حكومة السودان القبض على ثلاثة أشخاص مشتبه فيهم في هذه المسألة، وعيَّنت فريقا للتحقيق في هذه المسألة.
    In terms of repression, the investigation has resulted in the arrest of 10 suspects. UN وفي ما يتعلق بالعقاب، أسفرالتحقيق الذي فتح عن احتجاز 10 أشخاص مشتبه فيهم.
    The police are said to have arrested three suspects, including the main complainant, and investigations appear to be continuing. UN ويقال إن الشرطة اعتقلت ثلاثة أشخاص مشتبه فيهم من بينهم الشاكي الرئيسي، ويبدو أن التحقيقات مستمرة.
    In the ensuing fight, which lasted 40 minutes, Tajik and Russian soldiers captured four suspects. UN وفي الاشتباك الذي أعقب ذلك ودام ٤٠ دقيقة، ألقى الجنود الطاجيكيون والروسيون القبض على أربعة أشخاص مشتبه فيهم.
    There are five suspects in the case. UN وتضم هذه القضية خمسة أشخاص مشتبه فيهم.
    A recent indictment in a sensitive organized crime case, which led to the arrest of seven suspects, is an example of the EULEX executive mandate in operation. UN ومن أمثلة اضطلاع البعثة بالولاية التنفيذية المسندة إليها توجيه الاتهام مؤخرا في قضية حساسة متعلقة بالجريمة المنظمة، مما أدى إلى إلقاء القبض على سبعة أشخاص مشتبه فيهم.
    C. Cases 003 and 004: five suspects whose identities are confidential UN جيم - القضيتان رقم 3 و 4: خمسة أشخاص مشتبه فيهم هويتهم سرية
    In this regard, the Intelligence and Tracking Unit has been particularly effective, developing intelligence capabilities leading to the identification and arrest of suspects and indicted persons. UN وقد تبين في هذا الصدد أن أعمال وحدة الاستخبارات والتعقب تتسم بفعالية كبيرة، حيث طورت قدرات استخبارية أفضت إلى تحديد واعتقال أشخاص مشتبه فيهم وأشخاص صدرت بحقهم لوائح اتهام.
    Eventually 10 suspects were arrested in connection with the kidnappings and murders of the girls, including a police officer who was alleged to have protected the paedophile ring. UN وأُلقي في خاتمة المطاف القبض على ٠١ أشخاص مشتبه فيهم فيما يتصل بعمليات اختطاف وقتل فتيات، من بينهم رجل شرطة أدُعي أنه كان يحمي عصابة المشتهين جنسياً لﻷطفال.
    Abuses occurred primarily during public demonstrations or police efforts to arrest violent or potentially violent suspects. UN وقد وقعت تجاوزات أساسا في أثناء المظاهرات الشعبية أو في سياق سعي الشرطة إلى اعتقال أشخاص مشتبه فيهم يتصفون بالعنف أو يحتمل أن يكونوا كذلك.
    In respect of the newly reported case concerning the farmer, four suspects had been arrested and an order for the detention of a police officer issued. UN وفيما يتعلق بالحالة الجديدة المبلغ عنها بشأن المزارع، أُلقي القبض على أربعة أشخاص مشتبه فيهم وصدر أمر باحتجاز ضابط شرطة.
    Thanks to swift action by KPS, three suspects were immediately arrested in the case of the assassination attempt on the head of the Telecommunications Regulatory Agency on 12 April. UN وبفضل الإجراءات السريعة التي اتخذتها دائرة شرطة كوسوفو، تم على الفور اعتقال ثلاثة أشخاص مشتبه فيهم بصدد محاولة اغتيال رئيس وكالة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية التي وقعت في 12 نيسان/أبريل.
    13. At the time of my visit to the Tribunal, six suspects were serving their sentences in Mali, one suspect had been released and one had died. UN 13 - وإبان زيارتي للمحكمة، كان ستة أشخاص مشتبه فيهم يقضون المُدد المحكوم عليهم بها في مالي، وتم الإفراج عن أحد المشتبه فيهم وتوفي آخر.
    suspects were arrested. UN اعتقل أشخاص مشتبه فيهم.
    The first three suspects appeared before the Tribunal in May 1996; this was an especially important event since it marked the very first time that an international criminal tribunal was sitting in Africa. UN فقد مثل أول ثلاثة أشخاص مشتبه فيهم أمام المحكمة في شهر أيار/مايو ١٩٩٦، واكتسى هذا الحدث أهمية خاصة إذ كانت تلك هي المرة اﻷولى التي تنعقد فيها محكمة جنائية دولية في أفريقيا.
    This provision allegedly often was abused by police and other security agencies to detain suspects by force and hold them incommunicado for 48 hours' interrogation without informing their families and friends that they had been arrested. UN وادﱡعي أن الشرطة وغيرها من وكالات اﻷمن كثيرا ما تسيء استخدام هذه الرخصة لاحتجاز أشخاص مشتبه فيهم بالقوة ولابقائهم في حالة عزل عن أي اتصال لمدة ٨٤ ساعة لاستجوابهم دون إخطار أسرهم وأصدقائهم بأنهم مقبوض عليهم.
    21. The Special Rapporteur's key concern is the absence of transparency in the official investigations into the disappearances, and the participation of several potential suspects in the official investigation. UN 21- ويتصدر بواعث انشغال المقرر الخاص انعدام الشفافية في التحقيقات الرسمية في حالات الاختفاء، ومشاركة عدة أشخاص مشتبه فيهم في التحقيق الرسمي.
    Between 12 and 15 November, the Judiciary Police interrogated eight suspects, including the Commander of the Rapid Intervention Police. UN وفي الفترة بين 12 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر، استجوبت الشرطة القضائية ثمانية أشخاص مشتبه فيهم في هذه القضية، بمن فيهم قائد شرطة التدخل السريع.
    Following an attack on United Nations peacekeepers on 4 April 2010 in the same peacekeeping mission, eight suspects were arrested by the host country authorities. UN وفي أعقاب هجوم شُن على حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في 4 نيسان/أبريل 2010 في بعثة حفظ السلام نفسها، ألقت سلطات البلد المضيف القبض على ثمانية أشخاص مشتبه فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more