"أشخاص ومنظمات" - Translation from Arabic to English

    • persons and organizations
        
    • individuals and organizations
        
    • people and organizations
        
    • persons as well as organizations
        
    The projects may be submitted and implemented by persons and organizations from the business and non-profit sector. UN ويجوز تقديم تلك المشاريع وتنفيذها عن طريق أشخاص ومنظمات من قطاع الأعمال والقطاع الذي لا يستهدف الربح.
    A total of nine persons and organizations have been nominated. UN وقد تم ترشيح ما مجموعه 9 أشخاص ومنظمات للحصول عليها.
    No presence or activities of persons and organizations on these lists, or of other persons and organizations not included in the said lists have been detected so far within the territory of the Republic of Bulgaria. UN ولم يُرصد حتى الآن في إقليم جمهورية بلغاريا أي وجود أو أية أنشطة للأشخاص والمنظمات المدرجة أسماؤهم في هذه القوائم، أو أي أشخاص ومنظمات أخرى من غير المدرجة أسماؤهم في القوائم المذكورة.
    Citizens' engagement -- orderly, concerted action by individuals and organizations in order to address any existing problems and to cooperate with the activities of a government -- is one of the best local development management tools. UN وتمثل مشاركة المواطنين، التي توحي بعمل منظم من أشخاص ومنظمات يتفقون على التصدي لأي معوقات ويعقدون العزم على التعاون مع إجراءات تتخذها الحكومة، إحدى أفضل الأدوات لإدارة التنمية المحلية.
    The delegation should cite specific examples of individuals and organizations which had been prosecuted for acts of terrorism and also list measures which the Government had either taken or intended to take to prevent the massacres from continuing. UN وقال إنه يرجو بصفة خاصة أن يقدم الوفد أمثلة محددة عن أشخاص ومنظمات تمت ملاحقتهم بتهمة ارتكاب أفعال إرهابية وعن التدابير التي اتخذتها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لمنع استمرار المذابح.
    In other words, the Centre aims to link people and organizations who require information, training, and products with those who have them. UN وبعبارة أخرى، يهدف المركز إلى ربط من يحتاج إلى معلومات وتدريب ومنتجات من أشخاص ومنظمات بمن يتوافر لديه ذلك.
    With reference to the aide-mémoire of the Special Committee dated 9 July 1993 concerning requests from persons as well as organizations to appear before the Special Committee as petitioners to speak about the so-called question of East Timor, I wish to convey the position of my delegation which is as follows: UN بالاشارة الى مذكرة اللجنة الخاصة المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن الطلبات المقدمة من أشخاص ومنظمات للمثول أمام اللجنة الخاصة بوصفهم من مقدمي الالتماسات للتكلم عما يسمى بمسألة تيمور الشرقية، أود أن أبلغكم موقف وفدي على النحو التالي:
    It was stressed by several persons and organizations appearing before the mission that no programme for transformation to democratic rule could be taken seriously while people were or could be detained in the country for their political beliefs. UN وشدد عدة أشخاص ومنظمات مثلوا أمام البعثة على أنه لا يمكن أخذ أي برنامج للتحول إلى الحكم الديمقراطي مأخذا جديا في الوقت الذي يجري أو يمكن فيه احتجاز اﻷشخاص في البلد بسبب معتقدهم السياسي.
    17. The representative of Costa Rica said that she regretted the acts of violence and harassment committed against the Cuban Mission by persons and organizations which abused the right to demonstrate. UN ١٧ - وقالت ممثلة كوستاريكا إنها تشعر باﻷسف ﻷن أعمال العنف والمضايقة المرتكبة ضد البعثة الكوبية قد ارتكبت على يد أشخاص ومنظمات تسيء استعمال الحق في التظاهر بحرية.
    persons and organizations working for and with children should respect children's views with regard to participating in events and meetings; UN وينبغي للعاملين مع الأطفال ولصالحهم من أشخاص ومنظمات أن يحترموا آراء الأطفال عندما يتعلق الأمر بمشاركتهم في المناسبات والاجتماعات؛
    It may be assumed that at least parts of these funds is money that has been saved and collected, and is being sent as help to persons and organizations in the country where these people have their ethnic roots. UN ويمكن افتراض أن أجزاء، على الأقل، من هذه الأموال، هي نقود تم ادخارها وجمعها، وهي تُرسل كمساعدة إلى أشخاص ومنظمات في البلد الذي توجد فيه الجذور العرقية لهؤلاء الأشخاص.
    On 8 June 2009, the Mission issued a call for submissions inviting all interested persons and organizations to submit relevant information and documentation to assist in the implementation of its mandate. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2009، أصدرت البعثة نداءً لتقديم عرائض دعت فيه جميع المهتمين من أشخاص ومنظمات إلى تقديم المعلومات والوثائق ذات الصلة بالموضوع بغية المساعدة على تنفيذ ولايتها.
    On 8 June 2009, the Mission issued a call for submissions inviting all interested persons and organizations to submit relevant information and documentation to assist in the implementation of its mandate. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2009، أصدرت البعثة نداءً لتقديم عرائض دعت فيه جميع المهتمين من أشخاص ومنظمات إلى تقديم المعلومات والوثائق ذات الصلة بالموضوع بغية المساعدة على تنفيذ ولايتها.
    On 8 June 2009, the Mission issued a call for submissions inviting all interested persons and organizations to submit relevant information and documentation to assist in the implementation of its mandate. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2009، أصدرت البعثة نداءً لتقديم إفادات دعت فيه جميع المهتمين من أشخاص ومنظمات إلى تقديم المعلومات والوثائق ذات الصلة بالموضوع بغية المساعدة على تنفيذ ولايتها.
    persons and organizations working for and with children should also respect children's views with regard to participation in public events; UN وينبغي للعاملين مع الأطفال ولصالحهم من أشخاص ومنظمات أن يحترموا آراء الأطفال كذلك فيما يتعلق بالمشاركة في الأحداث العامة؛
    persons and organizations working for and with children should also respect children's views with regard to participation in public events; UN وينبغي للعاملين مع الأطفال ولصالحهم من أشخاص ومنظمات أن يحترموا آراء الأطفال كذلك فيما يتعلق بالمشاركة في الأحداث العامة؛
    In that connection, clarification was needed as to which individuals and organizations were covered by the term " associated personnel " . UN وفي ذلك الصدد، يتعين توضيح من سيكون مشمولا بتعبير " الأفراد المرتبطين " من أشخاص ومنظمات.
    6. As a consequence of the NATO decisions at Istanbul, it was necessary to take extraordinary measures to identify and penalize individuals and organizations reliably reported to be supporting indicted war criminals. UN 6 - ونتيجة للقرارات التي اتخذها الحلف في اسطنبول، لزم اتخاذ تدابير استثنائية للتعرف على من يساند مجرمي الحرب الذين صدرت في حقهم قرارات اتهام من أشخاص ومنظمات ومعاقبتهم.
    12. The Committee is seriously concerned about the approach taken by the State party toward the work of individuals and organizations that monitor and report on human rights conditions in the State party. UN 12- يساور اللجنة قلق بالغ بشأن النهج الذي تتبعه الدولة الطرف إزاء عمل من يرصد فيها أحوال حقوق الإنسان ويبلغ عنها من أشخاص ومنظمات.
    She stressed that citizens' engagement, defined as " orderly, concerted action by individuals and organizations, undertaken with the aim to address existing problems and to cooperate with the Government " , was one of the best local development management tools, provided that access to information and transparency were the underlying systemic features. UN وشددت على أن إشراك المواطنين، الذي يُعرَّف بأنه " إجراء منظم ومنسق يتخذه أشخاص ومنظمات بهدف معالجة المشاكل القائمة والتعاون مع الحكومة " ، إحدى أفضل الأدوات لإدارة التنمية المحلية، بشرط أن يكون الحصول على المعلومات والشفافية من السمات العامة الأساسية.
    About 40 per cent of the invitations were sent directly to people and organizations in developing countries, and approximately 10,000 subscribers from 122 countries participated in the on-line dialogues. UN وقد وُجه زهاء 40 في المائة من الدعوات، بصورة مباشرة، إلى أشخاص ومنظمات في بلدان نامية، وشارك في المناقشات على الشبكة 000 10 تقريبا من الحاصلين على خدمات الموقع مقابل دفع اشتراكات من 122 بلدا.
    Enhance efforts to support LDCs with special needs, including those arising from language constraints or emergence from recent conflicts, by mobilizing people and organizations in a position to assist UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً التي لديها احتياجات خاصة، بما في ذلك الاحتياجات الناشئة عن القيود اللغوية أو المتعلقة بالخروج من نزاعات وقعت مؤخراً، وذلك بحشد القادرين على المساعدة من أشخاص ومنظمات
    Chairman of the Special Committee With reference to the aide-mémoire of the Special Committee dated 8 July 1994 concerning requests from persons as well as organizations to appear as petitioners to speak about the so-called question of East Timor, I wish to convey the position of my delegation, which is as follows. UN بالاشارة إلى مذكرة اللجنة الخاصة المؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن الطلبات المقدمة من أشخاص ومنظمات للمثول أمام اللجنة الخاصة بوصفهم من مقدمي الالتماسات للتكلم عما يسمى بمسألة تيمور الشرقية، أود أن أبلغكم موقف وفدي، وهو مبين فيما يلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more