"أشرفت" - Translation from Arabic to English

    • supervised
        
    • oversaw
        
    • sponsored
        
    • led
        
    • overseen
        
    • coming
        
    • managed
        
    • monitored
        
    • overlooked
        
    • supervise
        
    In addition, UNDOF provided protection at seven weddings and supervised the handover of a Syrian national who had crossed into the occupied Golan. UN وبالإضافة إلى ذلك وفّرت القوة الحماية في سبعة أعراس، كما أشرفت على تسليم مواطن سوري كان قد عبر إلى الجولان المحتل.
    All the decision-making power and restricting me to supervised visits? Open Subtitles كل سلطة اتخاذ القرار وتقييد لي أن أشرفت مرة؟
    Born was appointed by president Clinton to chair the Commodity Futures Trading Commission which oversaw the derivatives' market Open Subtitles عينها الرئيس كلينتون لترأس لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية التى أشرفت على المشتقات الاستثمار البديل
    All this happened in circumstances in which the courts oversaw the whole process. UN وقد حدث كل ذلك في ظروف أشرفت فيها المحاكم على العملية كلها.
    In addition, UNIDO sponsored a regional small and medium enterprise development programme for Africa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أشرفت اليونيدو أيضا على برنامج لتنمية المشاريع اﻹقليمية الصغيرة والمتوسطة في افريقيا.
    And this year the United Nations sponsored numerous meetings on interfaith dialogue. UN وهذا العام، أشرفت الأمم المتحدة على تنظيم العديد من الاجتماعات حول الحوار بين الأديان.
    59. In 2004, the DOH led concerned government agencies in conducting the nationwide registration for persons with disability. UN 59- أشرفت وزارة الصحة في عام 2004 على الوكالات المعنية في تنفيذ حملة التسجيل الوطني للمعوقين.
    I have overseen lots of projects in our home. Open Subtitles لقد أشرفت على الكثير من المشاريع في منزلنا
    At that time, Armenia had not yet acceded to independence and the state of emergency had been supervised by Soviet troops. UN ولم تكن أرمينيا آنذاك قد نالت استقلالها وقد أشرفت الجيوش السوفياتية على حالة الطوارئ.
    She has supervised the edition of the English version of the Constitution of Georgia. UN وقد أشرفت على تحرير النص اﻹنكليزي لدستور جورجيا.
    supervised and monitored implementation of the Embassy's policy plan UN أشرفت على خطة السياسة العامة للسفارة وتولت رصد تنفيذها
    supervised and coordinated human resources tasks UN أشرفت على مهام الموارد البشرية وتولت تنسيقها
    Neither the City of Jail Warden, which conducted the investigation nor the DILG which oversaw it, can be considered an external and therefore impartial mechanism. UN فلا يمكن اعتبار مدير سجن المدينة الذي أجرى التحقيق ولا وزارة الداخلية التي أشرفت عليه، آلية خارجية وبالتالي محايدة.
    You just oversaw a security failure of biblical proportions. Open Subtitles لقد أشرفت بنفسك على فشل أمني حسب الكتاب المقدس
    oversaw a completion of 17 new rigs we got out there. Open Subtitles لقد أشرفت على الانتهاء من 17 آلة جديدة قد حصلنا عليها
    The relevant Government agencies have sponsored a host of family-oriented activities, such as the five-virtues family award, family cultural and art festivals and projects aimed at promoting the civilized family. UN وقد أشرفت وكالات الحكومة ذات الصلة على مجموعة من الأنشطة ذات المنحى العائلي، كجائزة أسرة الفضائل الخمس، والمهرجانات والمشاريع الفنية والثقافية العائلية الرامية إلى النهوض بالأسرة المتحضرة.
    FAO also sponsored a number of regional workshops to assist its members to develop national plans of action to combat illegal, unreported and unregulated fishing, as called for in IPOA-IUU. UN كما أشرفت المنظمة على عدد من حلقات العمل الإقليمية لمساعدة أعضائها على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، ودعت إلى خطة عمل دولية لمنعه وردعه والقضاء عليه.
    led a comprehensive review of Canada Mortgage and Housing Corporation's international relations responsibilities. UN :: أشرفت على استعراض شامل لمسؤوليات المؤسسة الكندية للرهن والإسكان فيما يتصل بالعلاقات الدولية.
    The action was supervised by the ceasefire and monitoring mechanism led by the United Nations. UN وقد أشرفت على العملية آلية وقف إطلاق النار والرصد التي تقودها الأمم المتحدة.
    This has resulted in various work-packages and projects throughout the Tribunal, which have been overseen by the Archives and Records Management Unit; UN وقد نتج عن هذا رزم عمل ومشاريع مختلفة أشرفت عليها وحدة إدارة المحفوظات والسجلات في المحكمة بأكملها؛
    By late 1996, a number of research projects undertaken during preceding years were coming to a close. UN وبحلول أواخر عام ١٩٩٦، كان هناك عدد من مشاريع البحوث المضطلع بها خلال السنوات السابقة أشرفت على الانتهاء.
    6. The first questionnaire survey was managed by the Department of Public Information and covered the Caribbean region. UN 6 - وقد أشرفت إدارة شؤون الإعلام على إجراء الاستقصاء الأول الذي شمل منطقة البحر الكاريبي.
    Was there any authority that monitored the work of judges? UN وهل كانت هناك أي سلطة أشرفت على عمل القضاة؟
    I just keep thinking like I overlooked something. Open Subtitles لسبب ما، أواصل التفكير مثل أشرفت على شيء.
    I also personally supervise whether beat bobbies put on their left shoe first or their right. Open Subtitles لقد أشرفت شخصياً هل يضع المستجدون حذائهم الأيمن أولاً أم الأيسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more