"أشغالنا" - Translation from Arabic to English

    • our work
        
    I do not know if we have got to that stage in our work. UN لا أدري هل وصلنا هذه المرحلة من أشغالنا.
    We hope that it will help us to make progress in our work. UN ونأمل أن يساعدنا ذلك على التقدم في أشغالنا.
    May I take it that the Conference decides to invite Denmark and Oman to participate in our work in accordance with the rules of procedure? UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الدانمرك وعمان للمشاركة في أشغالنا وفقاً للنظام الداخلي؟
    The Algerian delegation has confidence in your competence and ability to manage our work in the best manner and to ultimately attain the desired objective. UN إن الوفد الجزائري متيقن بأنكم سيدي الرئيس تحوزون على الكفاءة والقدرة الكافيتين مما يؤهلكم لإدارة أشغالنا على أحسن وجه والتوصل في الأخير إلى الغاية المرجوة.
    At the outset I would like to extend my sincere appreciation to all the members of the Conference for the good will which the delegations have displayed to continue our work in a structured fashion in the framework of the Conference, particularly during the adoption of the agenda at our last meeting. UN وأود بداية أن أعرب عن تقديري الخالص لجميع أعضاء المؤتمر على حسن الإرادة التي أبدتها جميع الوفود لمواصلة أشغالنا بطريقة منظمة في إطار المؤتمر، وبخاصة عند إقرار جدول الأعمال خلال جلستنا الأخيرة.
    This is really a positive point and shows clearly that we are coming closer to the desired consensus, which, in the view of the Algerian delegation, is perhaps an expression of the kind of optimism that should be the hallmark of our work. UN هذه بالفعل نقطة إيجابية توضح بأننا نقترب أكثر من التوافق المنشود الذي، حسب تقييم الوفد الجزائري، ربما كان تعبيراً عن نوع من التفاؤل الذي ينبغي أن يطبع أشغالنا.
    Mr. JAZAIRY (Algeria) (translated from Arabic): Mr. President, I am proud to see you chairing our work. UN السيد الجزائري (الجزائر): السيد الرئيس، إنني أفتخر برؤيتكم ترأسون أشغالنا مشرفين بذلك قارتنا الأفريقية.
    When we began our work in 2006, in accordance with the calendar of activities proposed by the P-6, the aim was to begin discussions on all the agenda items - serious discussions, conducted in good faith, with a view to identifying the points on which consensus could be achieved and allowing us to adopt a programme of work. UN سيدي الرئيس، عندما باشرنا أشغالنا في 2006، وفق الخطة التي اقترحها الرؤساء الستة كانت الغاية من ذلك هي مباشرة نقاشات حول مجمل بنود جدول الأعمال، مناقشات جادة وبنية حسنة من أجل استخلاص النقاط التي يمكن أن تكون موضوع توافق في الآراء وتشكل برنامج عمل.
    Finally, in order for the Conference on Disarmament to fulfil its main function as the only disarmament negotiating body, Japan would like to re-emphasize the importance of continuing our work to find consensus on a negotiating mandate in parallel with our substantive discussions. UN وأخيراً، لكي يؤدي المؤتمر وظيفته الأساسية بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح، تود اليابان أن تشدد مجدداً على أهمية مواصلة أشغالنا من أجل التوصل إلى توافق للآراء بشأن ولاية تفاوضية بموازاة مناقشاتنا الجوهرية.
    You, Madam President, noted a number of elements of consensus concerning the new issues, and the progress made in the consensus on this last year has placed our work in the First Committee, the intersessional consultations held by the Ambassador of Japan, in a particularly constructive atmosphere. UN فلقد لاحظت أنت، السيدة الرئيسة، عدداً من عناصر التوافق في الآراء فيما يتعلق بالقضايا الجديدة, وإن التقدم الذي أُحرز في السنة الماضية للوصول إلى توافق الآراء بخصوص هذه النقطة، قد وضع أشغالنا خلال الجلسة الأولى، وهي المشاورات فيما بين الدورات التي عقدتها سفيرة اليابان، في جو بناء جداً.
    Mr. ANGELET (Belgium) (translated from French): Mr. President, since my delegation is taking the floor for the first time during your term of office, I should like to say that we are pleased to see you presiding over our work and I should like to assure you of our support in accomplishing your tasks. UN السيد أنجيليه (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يأخذ الكلمة لأول مرة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب عن ارتياحنا لترؤسكم أشغالنا وأود أن أؤكد لكم دعمنا لأداء مهامكم.
    The PRESIDENT (spoke in French): I would now like to invite the Conference to consider a new request received from a State which is not a member of the Conference and which would like to participate in our work as an observer during this session. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب جديد وارد من دولة ليست عضواً في المؤتمر تود المشاركة في أشغالنا بصفة مراقب خلال هذه الدورة.
    We hope that the positive climate and the spirit of cooperation and mutual respect that have characterized our work in the Conference will prevail over the work of the first session, so that we can step up our collective multilateral action with a view to making progress towards achieving the issues that I mentioned previously, which will also be the subject of General Assembly resolutions. UN ونتطلع، السيد الرئيس، إلى أن يسود الجو الإيجابي وروح التعاون والاحترام المتبادل التي طبعت أشغالنا في المؤتمر، نتطلع سيدي الرئيس أن يسود هذا الجو أيضاً في أشغال الدورة الأولى حتى نستطيع أن نفعل العمل الجماعي المتعدد الأطراف المثمر من أجل تحقيق تقدم في المسائل التي أتيت على ذكرها سابقاً والتي ستكون أيضاً موضوع قرارات الجمعية العامة.
    The excellent ties of friendship and fruitful cooperation that Tunisia enjoys with all the member States of the Conference will facilitate and strengthen the dialogue, which is a fundamental tool for dealing with the Conference agenda and calendar of activities, and which could create opportunities to guarantee the success of our work in the interests of security and stability in the world. UN السيد عبد الله (تونس) إن علاقات الصداقة المتميزة والتعاون المثمر التي تجمع تونس بكافة أعضاء المؤتمر من شأنها أن تُيسِّر وتُعزِّز الحوار كمنهج أساسي في التعامل مع جدول أعمال ورزنامة أنشطة المؤتمر بما من شأنه أن يؤمِّن فُرص نجاح أشغالنا خدمة للأمن والاستقرار في العالم.
    Mr. KHELIF (Algeria) (spoke in Arabic): Mr. President, as this is the first time that the Algerian delegation has taken the floor under your presidency, the Algerian delegation would like to congratulate you on your assumption of the presidency and to express our support for you in achieving progress in our work. UN السيد خليف (الجزائر): سيدي الرئيس، باعتبار أن هذه أول مرة يأخذ فيها الوفد الجزائري الكلمة تحت رئاستكم، يود الوفد الجزائري أن يُهنئكم على توليكم الرئاسة ويعرب لكم بالمناسبة عن تأييده لكم من أجل التقدم في أشغالنا.
    Mr. President, in order to assess the possibilities for making progress in our work, we call on you to continue your consultations on the basis of the documents and decisions that have the support of many States, in particular document CD/1864, and focus on the related background issues, rather than taking new courses of action and raising new questions that could lead us further from reaching consensus on our programme of work. UN السيد الرئيس، من أجل فحص إمكانية التقدم في أشغالنا نحن ندعوكم أن تواصلوا مشاوراتكم على أساس الوثائق والقرارات التي تحوز على دعم عدد كبير من الدول ولا سيما الوثيقة CD/1864 والتركيز على المسائل الخلافية فيها بدلاً من الدخول في مسارات جديدة ومسائل جديدة يمكنها أن تُبعدنا أكثر عن التوافق في الآراء حول برنامج عملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more