"أشغال البناء" - Translation from Arabic to English

    • construction works
        
    • construction work
        
    • and construction
        
    It also prevents materials from entering Gaza and this has resulted in the end of most construction works and the closure of factories. UN وهو يحول أيضاً دون دخول المواد إلى قطاع غزة، مما أدى إلى وقف معظم أشغال البناء وإغلاق المصانع.
    n/a Provision for hiring individual contractors for various construction works in-house UN مخصصات للاستعانة بخدمات متعاقدين أفراد لمختلف أشغال البناء داخلياً
    Follow-up implementation of contracts for construction works, contract management UN متابعة تنفيذ عقود أشغال البناء. إدارة العقود
    UNRWA estimated that the construction work would start in January 1993 and would be completed in 24 months. UN وقدرت اﻷونروا أن أشغال البناء سوف تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وتنتهي في غضون ٢٤ شهرا.
    In addition to the general minimum wage rate, there exist special minimum wage rates for categories of employees employed in government construction work. UN وإلى جانب الحد اﻷدنى لﻷجر العام يوجد أجر أدنى خاص لفئات الموظفين العاملين في أشغال البناء الحكومية.
    construction work on the project is advanced and completion is due by mid-2006. UN وقد بلغت أشغال البناء مرحلة متقدمة ومن المتوقع الانتهاء من المشروع بحلول منتصف عام 2006.
    The Greek State enforced the law by taking the necessary steps to stop arbitrary construction works. UN وقد نفذت الدولة اليونانية القانون باتخاذ الخطوات اللازمة لوقف أشغال البناء الفوضوي.
    All major construction works were completed for the 32 locations from which the police personnel will be operating, instead of the previously planned 70 community policing centres UN وانتُهي من جميع أشغال البناء الكبرى في مواقع الأفرقـة الـ 32 التي سيعمل انطلاقاً منها أفراد الشرطة، بدلا من مراكز الشرطة المجتمعية الـ 70 المقرر إنشاؤها من ذي قبل
    The ordinance includes norms of an administrative nature which define the conditions for the development of projects, the procedures for submitting them for approval, the licensing of the construction works and their management. UN ويتضمن المرسوم معايير ذات طابع إداري تحدد شروط لوضع المشاريع، واﻹجراءات الخاصة بعرضها للموافقة عليها، وإصدار تراخيص أشغال البناء وإدارتها.
    construction works period UN فترة أشغال البناء
    After completion of the construction works, and upon authorization by the host Government for the operation of the facility, the longest phase of the project begins. UN ٦٠١ - بعد الانتهاء من أشغال البناء وفور الحصول على ترخيص سلطات البلد المضيف بتشغيل المرفق ، تبدأ أطول مراحل المشروع .
    Interrupted service contract (Kuwait/Saudi Arabia):Increased costs (construction works) UN توقف عقد خدمة (الكويت/السعودية): زيادة التكاليف (تكاليف أشغال البناء)
    Equipment and Minor Construction: all equipment including computer hardware and software, furniture, and vehicles, as well as minor construction works. UN 1-48 المعدات ومشاريع البناء الصغيرة: تشمل جميع المعدات بما فيها أجهزة الحاسوب وبرامجياتها، والأثاث، والمركبات، بالإضافة إلى أشغال البناء الصغيرة.
    In summary, the Panel finds that the failure to pay for construction works in the amount of DEM 4,665,804 arose as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 64- وخلاصة القول إن الفريق يرى أن التخلف عن دفع قيمة أشغال البناء بمبلغ قدره 804 665 4 ماركات ألمانية كان نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    construction works at three schools were halted by the Israeli authorities, and the Agency continued to experience difficulty in obtaining sites for school construction (see para. 113). UN وقد أوقفت السلطات اﻹسرائيلية أشغال البناء في ثلاث مدارس، كما ظلت الوكالة تواجه صعوبات في الحصول على مواقع لبناء المدارس )انظر الفقرة ١١٣(.
    The construction work is expected to begin at the end of 2003 and be completed by mid-2004. UN ومن المتوقع الشروع في أشغال البناء في نهاية عام 2003 والفراغ منها في منتصف عام 2004.
    To cover travel costs for the building management team to upgrade and supervise construction undertaken by contractors and other construction work required operationally in the Mission area UN لتغطية تكلفة سفر فريق إدارة المباني بغرض تحسين أشغال البناء التي يقوم بها المقاولون وأشغال البناء الأخرى اللازمة للعمليات في منطقة البعثة، والإشراف عليها
    Moreover, the description of the damage indicated that it was rather limited in nature and that some of the damage must be deemed to have occurred as a result of the delay in the resumption of the construction work. UN وفضلاً عن ذلك، جاء في وصف التلفيات أنها كانت محدودة وأنه يجب اعتبار أن بعض التلفيات قد حدث نتيجة لتأخير استئناف أشغال البناء.
    construction work began in August 2003 and is scheduled for completion by the end of 2003. UN وبدأت أشغال البناء في آب/أغسطس 2003، ومن المقرر أن تنتهي في نهاية عام 2003.
    The actual construction work on the sewerage system was started in July 1997. UN وشرع في أشغال البناء الفعلية في شبكة المجارير في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    However, after the issuance of a new revised licence, the construction work could start again in conformity with the law ... UN بيد أنه يمكن استئناف أشغال البناء طبقا للقانون، بعد إصدار ترخيص منقح...
    The duration of the supervision and the construction contracts was expected to be five years - three years for the design review and construction management and two years for the maintenance period. Due to the war between Iran and Iraq, the construction contract had to be extended. UN 379- وكان من المتوقع أن تستمر مدة عقدي الإشراف والبناء خمس سنوات، منها ثلاث سنوات لاستعراض التصميم وإدارة أشغال البناء وسنتان لفترة الصيانة وبسبب الحرب بين إيران والعراق لزم تمديد عقد البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more