"أشكالاً متعددة من" - Translation from Arabic to English

    • multiple forms of
        
    • multiple facets of
        
    Older women face multiple forms of discrimination, with gender, disability and age compounded by other forms of discrimination. UN وتواجه المسنات أشكالاً متعددة من التمييز، بسبب نوع الجنس والإعاقة والسن، تضاعفها أشكال أخرى من التمييز.
    Recognizing that women face multiple forms of discrimination, UN وإذ يدرك أن المرأة تواجه أشكالاً متعددة من التمييز،
    Recognizing that women face multiple forms of discrimination, UN وإذ يدرك أن النساء يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز،
    Recognizing that women face multiple forms of discrimination, UN وإذ يدرك أن النساء يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز،
    Recognizing that women face multiple forms of discrimination, UN وإذ يدرك أن المرأة تواجه أشكالاً متعددة من التمييز،
    The Government also put a particular emphasis on the rights of the vulnerable groups in the country, which during the apartheid era had suffered from multiple forms of discrimination. UN كما شددت الحكومة بوجه خاص على حقوق فئات البلد المستضعفة، التي عانت أثناء نظام الفصل العنصري أشكالاً متعددة من التمييز.
    The needs of particular groups of women, who face multiple forms of discrimination, should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات فئات معينة من النساء تواجه أشكالاً متعددة من التمييز.
    Recognizing that women face multiple forms of discrimination, UN وإذ يقر بأن النساء يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز،
    Under these circumstances, women in particular experience multiple forms of discrimination and are exposed to abuse and violence. UN وفي ظل هذه الظروف، تواجه النساء بالأخص أشكالاً متعددة من التمييز ويتعرضن للاعتداء والعنف.
    Recognizing that women face multiple forms of discrimination, UN وإذ يدرك أن النساء يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز،
    It added that the Roma minority in Spain in particular faced discrimination with regard to housing, education and employment. Muslims were also faced with multiple forms of discrimination. UN وأضاف المعهد الخيري بأن أقلية الروما في إسبانيا تتعرض بوجه خاص للتمييز في مجالات السكن والتعليم والعمل وبأن المسلمين أيضاً يواجهون أشكالاً متعددة من التمييز.
    Women facing multiple forms of discrimination UN المرأة التي تواجه أشكالاً متعددة من التمييز
    Women with disabilities face multiple forms of discrimination because of their gender and disability, and may also be at risk of sexual violence and abuse. UN فالنساء ذوات الإعاقة يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز بسبب جنسهن وإعاقتهن، كما أنهن قد يتعرضن للعنف والإيذاء الجنسيين.
    Noting that many indigenous people faced multiple forms of discrimination, he called for increased efforts in combating discrimination in all its forms. UN ودعا إلى زيادة الجهود المبذولة لمكافحة التمييز بجميع أشكاله، مشيرا إلى أن عدداً كبيراً من الشعوب الأصلية يواجه أشكالاً متعددة من التمييز.
    Her country was concerned that they continued to suffer multiple forms of racism and discrimination, including social exclusion, economic marginalization, poverty and underdevelopment. UN وأعربت عما يساور بلدها من قلق لأنهم ما زالوا يعانون أشكالاً متعددة من العنصرية والتمييز، بما في ذلك الإقصاء الاجتماعي والتهميش الاقتصادي والفقر والتخلف.
    The Committee notes with concern that women belonging to minority groups face multiple forms of discrimination. UN 16- تلاحظ اللجنة بقلق أن النساء المنتميات إلى جماعات الأقليات يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز.
    32. The Committee is concerned about the situation of women who face multiple forms of discrimination, in particular women with disabilities, older women, female-headed households and migrant women. UN 32 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة النساء اللاتي يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز، وخاصة النساء ذوات الإعاقة والمسنات والنساء اللاتي يُعلْن أُسراً معيشية والمهاجرات.
    (b) To collect disaggregated data on the situation of women of Haitian origin facing multiple forms of discrimination; UN (ب) جمع بيانات مفصَّلة عن حالة النساء ذوات الأصل الهاييتي اللاتي يواجهْن أشكالاً متعددة من التمييز؛
    74. Human rights accountability requires multiple forms of review and oversight, including: UN 74- تتطلب المساءلة بشأن حقوق الإنسان أشكالاً متعددة من أشكال الاستعراض والإشراف، تشمل ما يلي:
    They are diverse communities, including women and girls, who may experience multiple forms of discrimination in the course of their interactions within and outside their group. UN فهناك فئات شتى، منها النساء والفتيات، قد تكابد أشكالاً متعددة من التمييز في تفاعلها مع المحيط الداخلي والخارجي لجماعتها.
    29. In the design of special measures, States parties should consider the needs of indigenous children who may face multiple facets of discrimination and also take into account the different situation of indigenous children in rural and urban situations. UN 29- وأثناء وضع التدابير الخاصة، ينبغي أن تراعي الدول الأطراف احتياجات أطفال الشعوب الأصلية الذين قد يواجهون أشكالاً متعددة من التمييز، وعليها أن تأخذ كذلك بعين الاعتبار اختلاف الظروف التي يعيش فيها أطفال هذه الشعوب في الأرياف وفي المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more