"أشكالا أخرى من" - Translation from Arabic to English

    • other forms of
        
    Some Member States also provided other forms of technical assistance, such as equipment, financial assistance and software. UN وقدَّمت بعض الدول الأعضاء أيضا أشكالا أخرى من المساعدة التقنية، مثل المعدات والمساعدة المالية والبرامجيات.
    Moody's could offer countries a project analysis service to expose the weaknesses that other forms of finance are needed to address. UN ويمكن لوكالة موديز أن تقوم بتحليل مشاريع البلدان لإظهار أوجه الضعف التي تتطلب أشكالا أخرى من التمويل لمعالجتها.
    We regret that the CTBT prohibits only explosive nuclear tests while ignoring other forms of technology aimed at qualitative improvement of nuclear weapons. UN ونحن نأسف ﻷن المعاهدة تحظر التجارب النووية التفجيرية فقط بينما تتجاهل أشكالا أخرى من التكنولوجيا الرامية إلى التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    The Court may also ask for other forms of cooperation and assistance which may be agreed upon with such an organization and which are in accordance with its competence or mandate. UN وللمحكمة أيضا أن تطلب أشكالا أخرى من أشكال التعاون والمساعدة يُتفق عليها مع المنظمة وتتوافق مع اختصاصها أو ولايتها.
    The human rights component has also provided other forms of advice to the United Nations community in Sierra Leone. UN كذلك قدم عنصر حقوق اﻹنسان أشكالا أخرى من المشورة إلى مجتمع اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    OIOS noted that other forms of information gathering technology have been used in various missions in the past. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أشكالا أخرى من تكنولوجيا جمع المعلومات استخدمت في مختلف البعثات فيما مضى.
    other forms of detriment were also covered, including a refusal of training or promotion opportunities. UN كما يغطي القانون أشكالا أخرى من الضرر، بما فيها حرمان الموظف من فرص التدريب أو الترقّي.
    In developing nations, other forms of economic discrimination are endemic. UN أما في الدول النامية، فإن أشكالا أخرى من التمييز الاقتصادي هي المستوطنة.
    Without a stronger United Nations, however, other forms of international cooperation will lose coherence. UN ومع ذلك دون وجــود أمــم متحدة أكثــر قوة مما هي عليه اﻵن فإن أشكالا أخرى من التعاون الدولي ستفقد تماسكها.
    Since that time, the definition of trafficking has been expanded to include other forms of exploitation, such as forced marriage and labour. UN ومنذ ذلك الحين ظل تعريف الاتجار يوسﱠع فيشمل أشكالا أخرى من الاستغلال، مثل الزواج القسري والسخرة.
    It also encompasses other forms of political development, which may be better suited to the needs of particular communities. UN بل إنه يشمل أيضا أشكالا أخرى من التطور السياسي، مما قد يناسب على وجه أفضل احتياجات مجتمعات بعينها.
    Since some of the smaller Committees could take longer to reach the goal, UNICEF was working with them on road maps and providing other forms of assistance. UN ونظرا لأن بعض اللجان الأصغر حجما قد تستغرق وقتا أطول لبلوغ الهدف، فإن اليونيسيف تعمل معها بشأن خارطة طريق وتوفر أشكالا أخرى من المساعدة.
    Since some of the smaller Committees could take longer to reach the goal, UNICEF was working with them on road maps and providing other forms of assistance. UN ونظرا لأن بعض اللجان الأصغر حجما قد تستغرق وقتا أطول لبلوغ الهدف، فإن اليونيسيف تعمل معها بشأن خارطة طريق وتوفر أشكالا أخرى من المساعدة.
    other forms of aid coordination took place through government/donor meetings coordinated by the World Bank in Consultative Group countries. UN واتخذ تنسيق المساعدات أشكالا أخرى من خلال عقد اجتماعات بين الحكومات والمانحين بتنسيق من البنك الدولي في البلدان التابعة للمجموعة الاستشارية.
    Mr. Fall pointed out that, although, with the imminent abolition of apartheid, humanity could look forward to a world free from any institutionalized form of racism or racial discrimination, other forms of racism and racial discrimination continued to exist. UN وأوضح السيد فال مع ذلك أنه إذا كان قرب انتهاء الفصل العنصري إيذانا بعالم يخلو أخيرا من كل اﻷشكال المؤسسية للعنصرية والتمييز العنصري، فإن هناك أشكالا أخرى من العنصرية والتمييز العنصري مازالت باقية.
    The role of United Nations programmes and funds cannot be overemphasized, for their support complements national efforts and acts as a catalyst for other forms of assistance. UN إن دور برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ليس بحاجة إلى إعادة تأكيد، ﻷن الدعم الذي تقدمه يكمل الجهود الوطنية ويحفز أشكالا أخرى من المساعدة.
    In addition to land, states also directed other forms of compensation, whether cash or jobs, to men, thereby undermining women's influence over its allocation. UN إضافة إلى ذلك، وجهت الدول أيضا أشكالا أخرى من التعويضات، سواء التعويضات النقدية أو بتوفير فرص العمل، لفائدة الرجال، الأمر الذي يقوض تأثير المرأة في توزيع تلك التعويضات.
    Most civil protection orders apply to situations of domestic violence, but there has been a growing effort to extend protection against other forms of violence, such as forced marriage and stalking. UN وتنطبق معظم أوامر الحماية المدنية على حالات العنف العائلي، إلا أن جهودا إضافية تبذل لتشمل الحماية أشكالا أخرى من العنف، مثل الزواج القسري والمضايقة.
    Anti-trafficking benefits should not be tied to successful prosecution of a trafficker. Victims who chose not to cooperate with law enforcement agencies had the opportunity to pursue other forms of immigration relief. UN ويجب ألا ترتبط إعانات مكافحة الاتجار بالمحاكمة الناجحة للمتجر، وتتاح الفرصة للضحايا الذين يختارون عدم التعاون مع وكالات إنفاذ القانون ليبتغوا أشكالا أخرى من الإعفاء في مجال الهجرة.
    In the course of the additional investigation, the author explained that he had not been beaten at the time of his arrest but that the beatings and other forms of physical violence were used by officers on the premises of the District Department in the presence of the investigator who did not intervene. UN وأثناء إجراء التحقيق الإضافي، أوضح صاحب البلاغ أنه لم يتعرض للضرب عند القبض عليه لكن الضباط ضربوه ومارسوا عليه أشكالا أخرى من العنف الجسدي في مقر الإدارة المحلية في وجود المحقق الذي لم يتدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more