"أشكالا متعددة من التمييز" - Translation from Arabic to English

    • multiple forms of discrimination
        
    • multiple discrimination
        
    It was pointed out that children faced multiple forms of discrimination. UN وأُشير إلى أن الأطفال يواجهون أشكالا متعددة من التمييز.
    The specific needs and priorities of women and girls facing multiple forms of discrimination and marginalization require enhanced attention. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات والأولويات المحددة للنساء والفتيات اللواتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز والتهميش.
    The specific needs and priorities of women and girls facing multiple forms of discrimination and marginalization require enhanced attention. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات والأولويات المحددة للنساء والفتيات اللواتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز والتهميش.
    Special assistance was being provided for women with disabilities, who faced multiple forms of discrimination and were easy prey to violence and abuse. UN ويجري تقديم مساعدة خاصة للنساء ذوات الإعاقة، اللائي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز ويمثلن فريسة سهلة للعنف والاعتداء.
    It is also concerned that women and girls whose mother tongue is not Turkish may face multiple forms of discrimination in access to and achievement in education. UN كما تشعر بالقلق، لأن المرأة والفتاة التي ليست اللغة التركية لغتها الأم، قد تواجه أشكالا متعددة من التمييز في حصولها على التعليم وإنجازها له.
    Women, children, youth, migrants and refugees of African descent faced multiple forms of discrimination. UN والنساء والأطفال والشباب والمهاجرون واللاجئون المنحدرون من أصل أفريقي يواجهون أشكالا متعددة من التمييز.
    Persistent barriers to women's equal participation needed to be removed, with special attention paid to women and girls belonging to vulnerable groups and facing multiple forms of discrimination. UN إذ يتعين إزالة الحواجز التي لا تزال تعوق المشاركة المتساوية للمرأة، مع إعطاء اهتمام خاص للنساء والفتيات اللائي ينتمين إلى المجموعات الضعيفة ويواجهن أشكالا متعددة من التمييز.
    Certain groups of women face multiple forms of discrimination and are particularly vulnerable to violence. UN وتواجه فئات معينة من النساء أشكالا متعددة من التمييز وتتعرضن بوجه خاص للعنف.
    37. UN-Women also focused on women and girls who experience multiple forms of discrimination. UN 37 - وانصب اهتمام هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا على النساء والفتيات اللائي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز.
    Statistical studies did not necessarily take into consideration the prevalence of violence against women from minority communities, who faced multiple forms of discrimination in the private and public sectors. UN ولم تأخذ الدراسات الإحصائية في الاعتبار بالضرورة، تفشي العنف ضد المرأة في مجتمعات الأقليات اللاتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز في القطاعين الخاص والعام.
    Please provide information, including statistics relating to the areas covered by the Convention, about women from ethnic or other minorities or non-Saudi nationalities, whether such women face multiple forms of discrimination and the measures that have been taken to address such discrimination. UN يرجى تقديم معلومات، تتضمن إحصاءات تتصل بالمجالات التي تشملها الاتفاقية، عن النساء من الأقليات العرقية أو الأقليات الأخرى أو القوميات غير السعودية، وما إذا كانت هذه النساء تواجهن أشكالا متعددة من التمييز والتدابير التي اتخذت لمعالجة هذا التمييز.
    Migrant women in particular often face multiple forms of discrimination throughout the migration process because of their nationality, legal or social status and gender. UN وكثيرا ما تواجه النساء المهاجرات، على وجه الخصوص، أشكالا متعددة من التمييز طوال عملية الهجرة، بسبب جنسيتهن أو وضعيتهن القانونية أو الاجتماعية أو نوع جنسهن.
    31. The panellist noted that in host societies, migrants often faced multiple forms of discrimination. UN 31- وذكر المحاور أن المهاجرين غالبا ما يواجهون أشكالا متعددة من التمييز في المجتمعات المضيفة.
    53. A delegate stressed that migrants faced multiple forms of discrimination. UN 53- وقال أحد المندوبين إن المهاجرين يواجهون أشكالا متعددة من التمييز.
    Prison authorities shall recognize that women prisoners from different religious and cultural backgrounds have distinctive needs and may face multiple forms of discrimination in their access to gender- and culture-relevant programmes and services. UN تدرك سلطات السجن أن للسجينات اللواتي ينحدرن من خلفيات دينية وثقافية مختلفة احتياجات متباينة وأنهن قد يواجهن أشكالا متعددة من التمييز إذا
    Please provide information on whether women of certain ethnic groups face multiple forms of discrimination and the measures that have been taken to address such discrimination. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت النساء من بعض المجموعات العرقية يواجهن أشكالا متعددة من التمييز وعما إذا كانت قد اتُخذت تدابير لمعالجة هذا التمييز.
    The Committee had also found that certain groups of women encountered multiple forms of discrimination: migrant and refugee women, women belonging to ethnic, racial or religious minorities and rural women had consistently lower levels of education, employment, health and participation in decision-making. UN ووجدت اللجنة أيضا أن بعض الجماعات النسائية تواجه أشكالا متعددة من التمييز: المهاجرات واللاجئات، والنساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات الإثنية أو العرقية أو الدينية، والريفيات التي يتمتعن باستمرار بمستويات منخفضة في التعليم، والعمالة، والصحة، والمشاركة في اتخاذ القرارات.
    An example was the situation of particular groups of women who faced multiple forms of discrimination and exclusion on grounds such as race, ethnicity, age and class as well as sex. UN ومثال على ذلك، حال بعض المجموعات النسائية التي واجهت أشكالا متعددة من التمييز والاستبعاد على أساس العرق والأصل الإثني والسن والطبقة الاجتماعية وكذا نوع الجنس.
    The review and appraisal of the Beijing Platform for Action acknowledged that indigenous women continue to face many obstacles and challenges, which include multiple forms of discrimination based on gender, race and ethnicity, as well as the impact of globalization and environmental degradation. UN وقد أقر استعراض وتقييم منهاج عمل بيجين بأن نساء الشعوب الأصلية ما زلن يواجهن العديد من العراقيل والتحديات التي تشمل أشكالا متعددة من التمييز بسبب نوع الجنس والعرق والانتماء الإثني، وكذلك بسبب تأثير العولمة وتدهور البيئة.
    The review and appraisal of the Beijing Platform for Action acknowledged that indigenous women continued to face many obstacles and challenges, which included multiple forms of discrimination based on gender, race and ethnicity, as well as the impact of globalization and environmental degradation. UN وقد أقر استعراض وتقييم منهاج عمل بيجين بأن نساء الشعوب الأصلية ما زلن يواجهن العديد من العراقيل والتحديات التي تشمل أشكالا متعددة من التمييز بسبب نوع الجنس والعرق والانتماء الإثني، وكذلك بسبب تأثير العولمة وتدهور البيئة.
    Girls and women with disabilities face multiple discrimination. UN وتواجه الفتيات والنساء المعوقات أشكالا متعددة من التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more