Cuba condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | تدين كوبا كافة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها. |
The Cuban people, which has suffered the consequences of terrorism for more than 50 years, condemns this scourge in all its forms and manifestations. | UN | وإن الشعب الكوبي الذي يعاني آثار الإرهاب منذ أكثر من 50 عاما يدين هذه الآفة بجميع أشكالها ومظاهرها. |
Strengthening public-private partnerships to counter crime in all its forms and manifestations | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
We live in a globalized world, and the proliferation of illegal arms and light weapons in all their forms and manifestations will ultimately affect people throughout the world. | UN | ونحن نعيش في عالم يتسم بالعولمة، وانتشار الأسلحة غير القانونية والأسلحة الخفيفة بجميع أشكالها ومظاهرها سيؤثر في نهاية المطاف على الناس في جميع أرجاء العالم. |
The Philippines joins other nations in condemning those acts in all their forms and manifestations. | UN | والفلبين تنضم إلى الدول الأخرى في إدانة تلك الأعمال بجميع أشكالها ومظاهرها. |
Strengthening public-private partnerships to counter crime in all its forms and manifestations: revised draft resolution | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها: مشروع قرار منقّح |
Terrorism was the antithesis of human values and civilization, and all acts of terrorism in all its forms and manifestations should therefore be unequivocally condemned. | UN | فالإرهاب هو نقيض القيم الإنسانية والحضارية ولذا، ينبغي إدانة جميع الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها. |
My country unequivocally rejects such an abhorrent phenomenon of the present day as terrorism, in all its forms and manifestations. | UN | كما يرفض بلــدي رفضا قاطعا تــلك الظاهرة المقيتـة التي يشهدها عالــم اليوم، ظاهــرة اﻹرهــاب بكل أشكالها ومظاهرها. |
Nigeria strongly condemns all acts of terrorism and calls upon the international community to redouble its efforts to defeat this heinous crime in all its forms and manifestations. | UN | وتدين نيجريا بشدة جميع أعمال الإرهاب وتناشد المجتمع الدولي مضاعفة جهوده لدحر هذه الجريمة البشعة بجميع أشكالها ومظاهرها. |
My country unambiguously condemns terrorism and rejects terrorist ideology in all its forms and manifestations. | UN | ويشجب بلدي الإرهاب على نحو لا لبس فيه ويرفض رفضاً قاطعاً أيديولوجية الإرهابيين بجميع أشكالها ومظاهرها. |
My Government reaffirms its steadfast commitment to combat that scourge in all its forms and manifestations. | UN | وتؤكد حكومتي مجددا التزامها الراسخ بمكافحة تلك البلية بجميع أشكالها ومظاهرها. |
A clear and full definition would make it possible to delimit the phenomenon in all its forms and manifestations. | UN | والتعريف الواضح والكامل هو الكفيل بفهم الظاهرة بكل أشكالها ومظاهرها. |
The Islamic Republic of Iran is deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | يساور جمهورية إيران الإسلامية قلق بالغ من تصاعد الأعمال الإرهابية في العالم بجميع أشكالها ومظاهرها. |
Strengthening international cooperation in combating transnational organized crime in all its forms and manifestations | UN | تعزيز التعاون الدولي لمحاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها |
Strengthening public-private partnerships to counter crime in all its forms and manifestations | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Strengthening international cooperation in combating transnational organized crime in all its forms and manifestations | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها |
Strengthening public-private partnerships to counter crime in all its forms and manifestations | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Report of the Secretary-General on strengthening public-private partnerships to counter crime in all its forms and manifestations | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مكافحة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
We are convinced that all delegations share the core concern expressed in the draft resolution, namely, the need to combat extrajudicial, summary or arbitrary executions in all their forms and manifestations. | UN | إننا مقتنعون بأن جميع الوفود تتشاطر الانشغال الأساسي المعرب عنه في مشروع القرار، أي الحاجة إلى مناهضة الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بكل أشكالها ومظاهرها. |
An objective approach would more effectively advance the overall cause of eliminating racism and xenophobia in all their forms and manifestations. | UN | ومن شأن الأخذ بنهج موضوعي أن ينهض بفعالية أكبر بقضية القضاء على العنصرية وكراهية الأجانب بجميع أشكالها ومظاهرها. |
We therefore support measures to bring the guilty to justice and to prevent similar attacks in all their forms and manifestations. | UN | ولذلك فنحن ندعم تدابير تقديم المذنبين للعدالة ومنع الهجمات المشابهة في جميع أشكالها ومظاهرها. |
All States must demonstrate their commitment to the elimination of all forms and manifestations of racism by fully implementing the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | ويجب على جميع الدول إظهار التزامها بالقضاء على العنصرية بجميع أشكالها ومظاهرها عن طريق التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان. |