Priority will continue to be given to the development of innovative forms of cooperation with new partners addressing sustainable trade development. | UN | وسيتواصل إعطاء الأولوية لاستحداث أشكال ابتكارية من التعاون مع شركاء جدد يسعون إلى تحقيق التنمية التجارية المستدامة. |
From the beginning of our term in office, we have done much to seek innovative forms of cooperation, such as those offered by various millennium funds. | UN | وقد فعلنا الكثير منذ بداية مدة عملنا في هذا المنصب للبحث عن أشكال ابتكارية للتعاون، من قبيل الأشكال التي تتيحها صناديق الألفية المختلفة. |
The note also devotes attention to the role played by South - South cooperation in providing innovative forms of development assistance. | UN | وتولي المذكرة أيضاً اهتماماً للدور الذي يؤديه التعاون بين الجنوب والجنوب في توفير أشكال ابتكارية للمساعدة الإنمائية. |
innovative forms of contemporary communication, should be used along with cost-effective, traditional means of communication to reach the widest possible audience. | UN | وينبغي استخدام أشكال ابتكارية للاتصالات المعاصرة، إلى جانب الوسائل التقليدية الفعالة من حيث التكلفة للاتصالات، للوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير. |
The past few years have seen significant progress in bringing the voice of the private sector into the work of the Organization and in developing innovative forms of collaboration that build upon key lessons learned. | UN | فقد شهدت السنوات القليلة الماضية تحقيق تقدم جوهري في العمل على سماع صوت القطاع الخاص في أعمال المنظمة، وفي تطوير أشكال ابتكارية من التعاون المبنية على الدروس المستفادة الرئيسية. |
In line with the recommendations in the Joint Inspection Unit evaluation report, UNU is devoting more attention to developing innovative forms of capacity development, making optimal use of new information and communications technologies. | UN | ووفقا للتوصيات الواردة في تقرير التقييم المقدم من وحدة التفتيش المشتركة، تكرس الجامعة مزيدا من الانتباه لتطوير أشكال ابتكارية لبناء القدرات، مع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة على أفضل وجه. |
In this manner regional dialogue will be generated, leading to the formulation of new and innovative forms of cooperation and assistance in the areas of public policy, promotion of trade and other areas where Latin American experience could be of use. | UN | وبهذا الأسلوب يتولد حوار إقليمي يؤدي إلى صياغة أشكال ابتكارية جديدة من التعاون والمساعدة في مجالات السياسة العامة وتشجيع التجارة ومجالات أخرى يمكن الاستفادة فيها من خبرات أمريكا اللاتينية. |
Furthermore, innovative forms of financing should be devised, in particular in such areas of work as protection of the environment and sustainable development. | UN | وعلاوة على هذا ينبغي استنباط أشكال ابتكارية للتمويل، ولا سيما في بعض مجالات العمل من قبيل حماية البيئة والتنمية المستدامة. |
Crisis response measures at the global, regional and subregional levels should include the strengthening of international cooperation and the establishment of innovative forms of partnerships in financing for development. | UN | ولا بد أن تشمل تدابير مكافحة الأزمة على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية تعزيز التعاون الدولي وإقامة أشكال ابتكارية من الشراكات لتمويل التنمية. |
Furthermore, international technology transfer trends are monitored and studied, with special emphasis on innovative forms, such as build-operate-transfer arrangements and strategic alliances, and developing countries will be supported in their beneficial application. | UN | وعلاوة على ذلك سوف ترصد وتدرس الاتجاهات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا مع التركيز بوجه خاص على أشكال ابتكارية مثل ترتيبات البناء والتشغيل والنقل والتحالفات الاستراتيجية، وسوف تتلقى البلدان النامية الدعم لتطبيقها على نحو مفيد. |
28. Agencies, funds and programmes are designing new strategic approaches for scaling up fund-raising activities by exploring innovative forms of financing. | UN | 28 - تعكف الوكالات والصناديق والبرامج على تصميم نهوج استراتيجية جديدة لرفع مستوى أنشطة جمع الأموال من خلال استطلاع أشكال ابتكارية من التمويل. |
Consideration could be given to experimenting with innovative forms of commitments and processes, including those without a linkage to dispute settlement, allowing for some room for (temporary) rollback. | UN | وبناءً عليه، يمكن التفكير في اختبار أشكال ابتكارية من الالتزامات والعمليات، بما يشمل التزامات وعمليات تكون غير مرتبطة بتسوية المنازعات، بما يتيح حيزاً للتراجع (المؤقت). |
" (f) Exploration of innovative forms of raising finance for environmental protection " . | UN | " )و( استكشاف أشكال ابتكارية لجمع التمويل لحماية البيئة " . |
(e) Develop innovative forms of capacity-building, in addition to formal training, including by using information and communication technologies, and systematically assess the impact of new approaches; | UN | (هـ) تطوير أشكال ابتكارية في مجال بناء القدرات، إضافة إلى التدريب الرسمي، باستخدام وسائل منها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقييم تأثير هذه النهج الجديدة بطريقة منهجية؛ |
In order to enhance academic capacity-building, including training and fellowships, in particular in the developing countries, UNU should devote more attention to the development of different innovative forms of capacity-building and should, to the extent possible, reduce overall meeting costs by making more effective use of current and emerging information and communications technologies. | UN | بغية تعزيز بناء القدرات اﻷكاديمية، بما في ذلك التدريب والزمالات ولا سيما في البلدان النامية، ينبغي للجامعة أن تكرس اهتماما متزايدا لتطوير أشكال ابتكارية مختلفة لبناء القدرات وينبغي، قدر اﻹمكان، تخفيض تكاليف الاجتماعات عموما بزيادة الاستفادة على نحو فعال من التكنولوجيات المستجدة في مجال المعلومات والاتصالات. |
Priority will be given to the development of innovative forms of cooperation and alliances with new partners, including the corporate sector, academia, non-governmental organizations and other development actors to address sustainable trade development for the achievement of the Millennium Development Goals, through, in particular, enhanced partnerships in the areas of poverty reduction and women's empowerment. | UN | وستُمنح الأولوية لاستحداث أشكال ابتكارية من التعاون والتحالفات مع جهات شريكة جديدة، ومن ضمنها قطاع الشركات والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والجهات الإنمائية الفاعلة الأخرى، بغية معالجة قضايا التنمية التجارية المستدامة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك، بشكل خاص، عبر تعزيز الشراكات في مجالي الحد من الفقر وتمكين المرأة. |
Priority will be given to the development of innovative forms of cooperation and alliances with new partners to address sustainable trade development for the Millennium Development Goals, including the corporate sector, academia, nongovernmental organizations and other development actors, through, in particular, enhanced partnerships in the areas of poverty reduction and gender equality. | UN | وستولى الأولوية لاستحداث أشكال ابتكارية من التعاون والتحالفات مع جهات شريكة جديدة بغية إشاعة التنمية التجارية المستدامة المؤاتية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومن ضمنها قطاع الشركات والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والجهات الإنمائية الفاعلة الأخرى، وذلك، بشكل خاص، عبر تعزيز الشراكات في مجالي التخفيف من حدة الفقر والمساواة بين الجنسين. |
Priority will be given to the development of innovative forms of cooperation and alliances with new partners to address sustainable trade development for the Millennium Development Goals, including the corporate sector, academia, non-governmental organizations and other development actors, through, in particular, enhanced partnerships in the areas of poverty reduction and gender equality. | UN | وستمنح الأولوية لاستحداث أشكال ابتكارية من التعاون والتحالفات مع جهات شريكة جديدة بغية معالجة قضايا التنمية التجارية المستدامة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومن ضمنها قطاع الشركات والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والجهات الإنمائية الفاعلة الأخرى، وذلك، بشكل خاص، عبر تعزيز الشراكات في مجالي الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين. |
Priority will be given to the development of innovative forms of cooperation and alliances with new partners to address sustainable trade development for the Millennium Development Goals, including the corporate sector, academia, non-governmental organizations and other development actors, through, in particular, enhanced partnerships in the areas of poverty reduction and gender equality. | UN | وستولى الأولوية لاستحداث أشكال ابتكارية من التعاون والتحالفات مع جهات شريكة جديدة بغية إشاعة التنمية التجارية المستدامة المؤاتية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومن ضمنها قطاع الشركات والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والجهات الإنمائية الفاعلة الأخرى، وذلك، بشكل خاص، عبر تعزيز الشراكات في مجالي التخفيف من حدة الفقر والمساواة بين الجنسين. |
Priority will be given to the development of innovative forms of cooperation and alliances with new partners, including the corporate sector, academia, non-governmental organizations and other development actors to address sustainable trade development for the achievement of the Millennium Development Goals, through, in particular, enhanced partnerships in the areas of poverty reduction and women's empowerment. | UN | وستُمنح الأولوية لاستحداث أشكال ابتكارية من التعاون والتحالفات مع جهات شريكة جديدة، ومن ضمنها قطاع الشركات والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والجهات الإنمائية الفاعلة الأخرى، بغية معالجة قضايا التنمية التجارية المستدامة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك، بشكل خاص، عبر تعزيز الشراكات في مجالي الحد من الفقر وتمكين المرأة. |